"Майкл Гир. Звездный удар (Грозные границы #4)" - читать интересную книгу автора - Мой тоже.
Как они это делают? Перевод звучал откуда-то сверху, из воздуха. Русский нахмурился, оглядываясь по сторонам. - Даешь дембель! - Что? Он махнул рукой в сторону стены. - Не понимаю. Я только сказал то, что мы привыкли писать на казарменных стенах. Мне показалось, что я сказал это по-английски. - Да, парень, дело дерьмо. Русский опять закашлялся и слизнул с подбородка каплю апельсинового сока. - Ты что, собираешься этот ножик использовать? - А? Нет. Думаю, нет. - Он взглянул на лезвие. - Вроде бы нет, если ты пришел сюда за соком. - Может быть, и за бутербродом. Или за парочкой. А ты что думал? - Что ты собираешься подсыпать в пищу яд. Русский заморгал, потом улыбнулся. - А знаешь, ты что-то не очень любезен для американца. Здесь я тоже должен есть что-то, понимаешь? Ты выглядывал из окна? Подумай, разве здесь есть продовольствие? Мэрфи подумал. - Ну, у нас есть здесь склад. Русский все еще не отошел. - Больше всего на свете мне хотелось бы отнять у тебя этот ножик и посмотреть, как устроены твои внутренности. Но майор Стукалов приказал не Мэрфи усмехнулся. - Мне бы тоже очень хотелось, но у меня тоже приказ. Русский пожал плечами, - Ну что ж, коли мы люди подневольные и твой желудок тебя беспокоит, почему бы тебе не положить ножик на место? Мы сможем сообща обшарить этот капиталистический рай. Губы Мэрфи расплылись в широкой улыбке. - Знаешь, Иван, мне нравятся твои манеры. - Меня зовут Маленков. Лейтенант Николай Маленков. - Лейтенант Бен Мэрфи. - Он развернулся, высунул язык, примериваясь, и метнул нож. Лезвие вонзилось в стену, застряло в бетоне и замерло. Нож вяло повис. - Что это? - Маленков держал в руке флягу. - Моча. Американское пиво. Выпей и поймешь. Посмотрим, что здесь есть. - Мэрфи держался в отдалении, обшаривая полки. - Здесь, смотри, ветчина. Черная рожь. Мушиные яйца. - Что? - Ух, майонез. Извини, думаю, переводчик не справляется. Вот, о-го-го! "Гиннесс"! - Что? - Держись, парень. Хорошее пиво. Ирландское. Кое-кто на этом айсберге понимает, что такое жизнь. - Ну, достаточно, а то у меня ноги мерзнут в этом холодильнике. С полными руками они вышли и разложили награбленное на разделочном |
|
|