"Гайто Газданов. Рассказ об Ольге" - читать интересную книгу автора

некоторое время одним из лучших голкиперов на Балканах, затем попал в Прагу,
кончил там университет и начал свою литературную карьеру в Берлине,
несколько лет спустя, где он писал статьи по политичееским вопросам в
русских и немецких газетах. Там же он выпустил свою первую книгу, за которой
последовала вторая, совершенно на нее непохожая; это был
лирическо-абстрактный роман, про который какой-то несправедливый критик
написал, что это смешение Рильке и Эдгара По. До этого его сравнивали с
Джеком Лондоном. В самом же деле он был непохож ни на Рильке, ни на Эдгара
По, ни на Лондона и самый факт того, что его упрекали в литературной
зависимости от таких абсолютно отличных друг от друга авторов, доказывал с
несомненностью всякому сколько-нибудь разбирающемуся в этих вопросах
человеку, что Борисов был резко оригинален и своеобразен во всем, что он
писал.
Ольга познакомилась с ним на пароходе, который шел из Стокгольма в
Штеттин(2), и он сразу же произвел на нее очень сильно впечатление. В тот
день был страшный шторм - и когда Ольга пришла завтракать, выяснилось, что
кроме нее в зале находился только один седой человек сурового вида, читавший
газету и оказавшийся англичанином, капитаном дальнего плавания, несколько
месяцев тому назад вышедшим в отставку. Все остальные пассажиры не были в
состоянии покинуть свои каюты, и Ольга приготовилась к мысли о том, что ей
придется завтракать в одиночестве, как вдруг в этом раскачивающемся и
неверном ресторанном пространтве появился еще один человек. Он был прилично
одет, только что выбрит и вошел туда так, точно это был зал провинциального
ресторана,в глубине какой-то мирной и безмятежной страны. Он прошел своей
быстрой походкой к одному из столиков, сел, аккуратно положив салфетку на
колени и начал спокойно ждать. Все это было сделано с такой небрежной
уверенностью в движениях, что даже старый англичанин искоса и, как
показалось Ольге, с недоверием, точно во всем этом было жульничество или
подвох, посмотрел на этого человека. Ольга не могла прийти в себя от
изумления и зависти.
Человек этот вынул из кармана небольшую книжку, начал ее читать и
поминутно смеялся, не обращая никакого внимания ни на капитана не на Ольгу,
с которыми, впрочем, он поздоровался, как только вошел. Ольга наклонилась
вниз и увидела заглавие книги: Паскеза Вудкауза(3).
После завтрака он обернулся вокруг, очень широко улыбнулся, сказал по
английски низким голосом с русским акцентом:
- Мы могли бы быть многочисленнее, вы не думаете?
Бывший капитан сказал - yes - и снова развернул газету. Но Ольга
ответила более любезно и через четверть часа она разговаривала с ним так,
точно они были знакомы много лет. Он сказал:
- А я подумал, какая храбрая барышня, прямо из авантюрного романа. И
как же вы качки не боитесь?
- А вы?
- Я, знаете, бывший профессионал - сказал он извиняющимся голосом, - я
был матросом, это другое дело.
- А теперь вы не матрос? Что вы делаете?
Он вдруг вынул из кармана черепаховые очки, надел их, сморщил лицо,
сразу постарел на десять лет и заговорил скрипучим голосом:
- Политическое положение современой Европы, напоминает состояние
больного, который не подозревая все серьезности своей болезни, продолжает