"Стефан Гейм. Агасфер " - читать интересную книгу автора

понимал, что благословение от Лютера поможет получить в Гамбурге пасторский
приход, а там, глядишь, и должность суперинтенданта. Однако, когда он такой
расфранченный спустился по лестнице вниз, Маргрит, расхохотавшись,
спросила, уж не отправляется ли он свататься; вот именно, ответил за него
Лейхтентрагер, только речь идет о невесте небесной.
И вот все они собрались у Меланхтона за его большим столом - доктора,
студенты и другие гости; у кого имелась супруга, тот привел ее с собой;
Эйцен загляделся на последние лучи закатного солнца, которые играли в
круглых ячеистых стеклах окон; зажглись свечи, они отбрасывали на лица
неровный свет, поэтому в этих лицах появлялось что-то призрачное, но все
дело было лишь в сквозняке с кухни, из которой доносились умопомрачительные
ароматы. Посередине длинного стола, словно Иисус Христос на тайной вечере,
восседал доктор Мартинус; подперев кулаком свою крупную голову, он вяло
оглядывал застолье; видеть он мог лишь одним глазом, и, когда этот глаз
останавливался на смеющемся Лейхтентрагере, который сидел в конце стола,
лицо доктора Мартинуса выражало некоторое недоумение, и он хмурил кустистые
брови, словно тщетно силился вспомнить что-то.
Но тут принесли рыбное блюдо, несколько жирных вареных карпов в
отличном соусе, доктор Мартинус сразу же забыл о своем беспокойстве, чело
его разгладилось, и он заговорил о Творце и чудесах Его творения:
"Поглядите только, как мечет икру рыбешка малая, которая одна приносит
тысячу икринок, а самец бьет хвостом о воду и оплодотворяет их. Поглядите
на птиц, как они брачуются, самец треплет самочку за хохолок, а та
откладывает яички, потом высиживает их, и из каждого яичка вылупливается
птенчик; поглядите на птенчика, каково ему было в скорлупе?"
"И все происходит на благо и на пользу человеку, - подхватил
Меланхтон, - ибо определено в Писании людям владычествовать над рыбами
морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся на
земле".
"И друг над другом, - добавил Лейхтентрагер. - А еще определено им
выжигать друг другу глаза, отсекать руки, резать и колоть, колесовать и
четвертовать и чинить всяческое насилие. Аминь".
Эйцен увидел, как доктор Мартинус побагровел и едва не подавился
рыбьей костью; он тотчас подумал, что одно дело - приятельский разговор с
глазу на глаз за бутылкой вина, другое дело - речи в присутствии ученых
мужей, поэтому обратился к Лейхтентрагеру: "Не богохульствуй, Ганс; грех
пришел в мир со змием, но мы достаточно сильны, чтобы с Божьей помощью,
положившись на мудрость учителей наших Мартинуса Лютера и Филиппа
Меланхтона, раздавить гадину и приблизиться тем самым к Царству Божию на
земле".
Тем временем доктор Мартинус выплюнул рыбью кость, прокашлялся, после
чего спросил: "Кто вы, молодой человек?" Пока госпожа Катарина наливала
пиво своему еще не успокоившемуся супругу, а потом передавала большой жбан
дальше по кругу (у дома Лютеров была привилегия на варение собственного
пива), Эйцен, заикаясь от счастья, принялся рассказывать, кто он таков,
откуда родом, чем собирается заняться; наклонившись к Меланхтону, Лютер
сказал: "Приметьте себе этого молодого человека, магистр Филипп, он далеко
пойдет". Лейхтентрагеру же он через весь стол проворчал: "На духа зла ты
похож, но и такового следует выслушать бдительности ради".
Другой бы, наверное, смолчал и растерялся, услышав подобные слова