"Николай Гацунаев. Пришельцы" - читать интересную книгу автора

- Хлопнулся в обморок, - продолжал ехидничать физик. - Кисейная
барышня!
Все трое заговорили разом, перебивая друг друга. Плэйтон устало
откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. "Нервы, - подумал он. - У всех
до предела напряжены нервы. Пусть выговорятся. Какая-никакая, а все же
разрядка". Проклятый Стэнли гвоздем засел в сознании, кололся, саднил, не
давал покоя. Было что-то театральное, неестественное в том, как он горевал
по своему брату. В том, как вздрагивал, уткнувшись лицом в ладони. Даже в
том, как достал из кармана и выложил на стол жетон.
Плэйтон - уравновешенный, приучивший себя к дисциплине человек, и то в
этой ситуации наверняка швырнул бы жетон, а не положил, как это сделал
Стэнли. И потом, это охотное, даже с каким-то облегчением произнесенное:
"Еще какой! Вам такие и не снились!" - в ответ на плэйтоновское; "Сукин вы
сын!"
Со Стэнли что-то было не так. Явно не так. И в этом предстояло еще
разобраться.
Ажиотаж в кабинете пошел на убыль. Не меняя позы, Плэйтон открыл глаза.
Маклейн сдирал обертку с жевательной резинки, кивая Хейлигеру, который
что-то ему доказывал, но уже без всякого энтузиазма. Стэнли... Стэнли в
упор разглядывал Плэйтона, и в его взгляде сквозила откровенная усмешка.
Плэйтон выпрямился и негромко похлопал ладонью по столу.
- Оставим О'Брайена в покое. Как вести себя при тех или иных
обстоятельствах - его личное дело. Итак, пятеро загадочно исчезнувших
солдат...
- Извините, полковник, - остановил его Маклейн. - Вы сказали, что они
оставались на своих местах до последней минуты. Откуда вам это известно?
- Десантники обнаружили одежду и личные вещи пропавших. - Плэйтон
облизнул внезапно пересохшие губы. - Возле пулемета нашли обмундирование
рядового Ваксмахера. Все в полной сохранности: каска, куртка, гимнастерка,
брюки с ремнем, носки, ботинки. Часы и обручальное кольцо. Пачка сигарет,
зажигалка, носовой платок. Бумажник с фотографией супруги Ваксмахера и
небольшой суммой денег.
И никаких следов борьбы. Лежал человек возле пулемета и вдруг исчез,
словно испарился.
- В чем мать родила! - хохотнул Стэнли.
- В чем мать родила, - невозмутимо подтвердил Плэйтон. - И не вижу в
этом ничего смешного. Точно так же обстоит дело с остальными: одежда,
обувь, вещи - все в полной сохранности. Исключая, по-видимому, вашего
брата, Стэнли. В его вещах, насколько я понимаю, вы успели порыться.
Полковник испытующе взглянул на Стэнли, ожидая, как он отреагирует на
его выпад. Реакции не последовало. Физик пожал плечами, подобрал со стола
жетон и, ни слова не говоря, сунул его в карман.
- Теперь, надеюсь, с восемьдесят седьмым постом более или менее ясно? -
Полковник был рассержен и не пытался скрыть это. - Тогда позволю себе
высказать версию до конца и надеюсь, меня выслушают, не перебивая.
Он сделал паузу и обвел присутствующих взглядом.
- Пять часов спустя коммивояжер Зисман в десяти милях от поста номер
восемьдесят семь заметил с дороги пляшущих вокруг коровы человечков. Их
было шесть. Что произошло затем - вам известно. Пока, я подчеркиваю -
пока, отметим следующее: пришельцы, а я почти уверен, что это были они,