"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

Она уловила тон, которого никогда не было раньше в его словах,
обращенных к ней, - он говорил с ней, как с женщиной, а не как с соученицей.
Она почему-то опустила глаза, вместо того чтобы смотреть на него.
Проницательный взгляд отца, устремленный на них, вызвал ее замешательство.
- Мне будет приятно, если ты станешь его носить, - ответила она.
Потом быстро вскочила на ноги.
- Уже поздно, - обратилась она к Себастьяну, - нам пора. - Она не
знала, зачем она это добавила: не было никакой нужды спешить.
Они, однако, не торопились с расставанием: Ричард - с возвращением в
Брэмфильд, Сара и Себастьян не спешили отправиться в Рай. Оглянувшись, она
последний раз взглянула на Ричарда, который быстро шагал по извилистой
дороге вдоль плотины.
Возможно, какое-то неясное предчувствие заставило Себастьяна подарить
кольцо Ричарду именно в тот раз, потому что это был последний вечер, который
они провели на берегу вместе. Два дня спустя, когда ему удалось вырваться
из-под бдительного надзора Сары, Себастьян ввязался, возможно и нечаянно, в
драку в таверне, которую часто посещали моряки по пути на сушу. На следующий
день его нашли в переулке, умирающим от страшной черепной раны.
Он умер в тот же день, а когда это известие просочилось в город,
фантастический мир, которым Сара окружила себя, рухнул. Стали приходить люди
со счетами на мелкие суммы, требовали возвращения долгов, рассказывали о
том, как Себастьян занимал деньги, как он лгал. Стали очевидны неприглядные
обстоятельства его жизни, рассказы о нем, передававшиеся из уст в уста,
обрастали вымыслом. В тех немногих людях, которые знали их, она нашла
понимание и сочувствие, но от более возмущенных открывшимся она получила
презрение, как дочь человека, который был не лучше простого вора. И конечно,
раздражение у жителей городка вызывало то обстоятельство, что ее нельзя было
причислить к тому же разряду, что и покойного.
Хоронили его, как нищего, и у Сары не было даже адреса его родного
дома, чтобы известить родных о его кончине. Гордость и преданность отцу не
позволили ей навести справки о семье; она позволила городку, его обитателям
и Барвеллам, а также всем, кого это могло занимать, считать, что и семья, и
его происхождение, которым он хвастал, были просто еще одной выдумкой. Она
сама отрицала, что ей что-то о них известно.
На следующий день после похорон она попыталась оценить ситуацию. Денег
не было совсем: все, что ей удалось получить от продажи имущества, должно
было пойти на уплату долгов. Она сомневалась, что ей достанет денег
заплатить за дилижанс до Лондона. А что будет по приезде туда? Снова идти в
какое-то модное ателье или гнуть спину под пятой у кухарки в чьей-нибудь
кухне? Она вспомнила мир, в котором жила до Рая, - мрачную безнадежность, с
которой пыталась чего-то добиться без денег или влиятельных друзей.
Эти воспоминания так напугали ее, что она решила обратиться к
единственному человеку, который, она знала; сможет ей помочь.
Она надела свое лучшее платье - то, что Себастьян купил ей, когда ему
захотелось шикануть, и за которое он, вполне возможно, не заплатил, и с
сожалением заметила, что ее потрепанный плащ почти полностью скрывает его.
До поместья сэра Джеффри Уотсона было три мили ходьбы, да еще целая миля до
самого дома, но она прошла этот путь даже не заметив, так как всю дорогу
репетировала, что ему скажет. По прибытии ее заставили целый час ждать в
прихожей, а затем провели в контору, в которой вершились дела по управлению