"Эндрю Гарв. Инцидент в 'Кукушке'" - читать интересную книгу автора

- Сегодня еще подержат в Рэмсфорде. А завтра судья-магистрат отправит
его в тюрьму, где его подвергнут тщательному осмотру.
- Можем ли мы хоть чем-то помочь?
- Сейчас-то у него есть все, что нужно. Когда его уводили, он слегка
улыбнулся и пошутил: "Единственное мое преимущество как мирового судьи,
раньше часто посещавшего тюрьмы, заключается в том, что я прекрасно знаю
тамошние порядки".
- Бедняжка! Квентин, что же будет с ним дальше?
- Его скорее всего пошлют в Бродмур. Сейчас не стоит об этом думать, у
нас и так слишком много хлопот!
- Это психушка для уголовников?
- Да, так ее, как правило, называют. На самом деле это неплохая
психиатрическая больница. Они не будут держать его там бесконечно - как
только поставят диагноз, то сразу решат, что с ним делать. Не будем терять
надежду! - Квентин тяжко вздохнул и поднялся. - Думаю, нужно позвонить Хью.
Бледный и совершенно расстроенный после получасового телефонного
разговора с братом, Квентин с благодарностью выпил чай, приготовленный
Труди.
- Хью потрясен. Боюсь, он просто не выдержит всего этого, - сообщил он
сестре.
- Когда ты увидишься с ним?
- Завтра, как только уеду. У меня много дел - надо бы лечь сегодня
пораньше. Выпью-ка кое-что из пилюль, прописанных папе, и тебе советую тоже.
Спокойной ночи, моя дорогая, - Квентин с не свойственной ему нежностью
поцеловал сестру в щеку и отправился спать.
Утренняя процедура в суде продлилась недолго, и сразу по ее окончании
Квентин на машине отправился в Челси. У Хью был вид пьяницы, очнувшегося
после очередной попойки. Должно быть, он глаз не сомкнул этой ночью.
- Квент, - начал он, схватив за плечо брата и беспокойно заглядывая ему
в лицо. - Я не могу поверить, что все это правда. Мне кажется, я в кошмарном
сне.
- Охотно верю, - ответил Квентин. - Такое случается только с другими.
Трудно сразу поверить, что это близко коснулось тебя.
- Невероятно! Как ты объяснил себе это, Квентин? И что же случилось на
самом-то деле?
- Боюсь, - сказал Квентин, усаживаясь на стул, - что все слишком
просто. Я сразу стал рассуждать с позиций здравого смысла, как только
услышал всю эту историю с поездом. Наш папа болен давно - мы этого просто не
понимали. Итог - его нападение на девицу. Теперь сомнений не осталось. Он
плохо помнит, как все случилось, и написал ей просьбу о встрече в надежде,
что убедит ее изменить показания.
- Тогда почему же она согласилась?
- Мне кажется, она его пожалела. Возможно, мы отзывались о ней слишком
дурно... Тем временем у себя в поселке отец казнился раскаянием, и это лишь
ухудшило его состояние. Он понимал, что все считают его преступником, и
обвинял во всем девушку, с горечью отзываясь о ней, по свидетельству Труди.
Не думаю, что он был намерен причинить ей какой-либо вред, когда назначал
свидание. Когда он вновь увиделся с ней, сказалось нервное напряжение, в
котором он находился... Или их разговор состоялся не так, как хотелось ему,
спровоцировав его на дальнейшие действия. Назовем их припадком безумия или