"Эндрю Гарв. Инцидент в 'Кукушке'" - читать интересную книгу автора

и он, все больше и больше мрачнея, прошагал целую милю пешком. Неужели
Квентин старался смягчить для него удар? Труди вылетела навстречу, как
только он завозился с калиткой у коттеджа, лишь подтвердив его опасения.
Обвив его шею руками, она сразу же зарыдала.
Хью взглянул на ее заплаканное, сморщенное лицо.
- Ради Бога, Труди, скажи мне, что же случилось?
- О, Хью... - рыдая, еле выговорила она. - Все это слишком ужасно...
Папа... он... - Труди замолчала, не в силах сказать ему правду.
Хью побледнел и кинулся в дом, но на пороге гостиной вдруг резко
остановился. По крайней мере, самого страшного не произошло: Эдвард и
Квентин тихонько сидели по обе стороны камина, разглядывая друг друга.
Эдвард взглянул на него, с трудом улыбнувшись.
- Привет, Хью. Извини, что пришлось тебя вытащить, - голос его казался
безжизненным и усталым, а тонкие руки безвольно покоились на подлокотниках
кресла, как будто старость внезапно накинулась на него.
- Боже! - воскликнул Хью. - Я не думал, что застану тебя в живых! Что с
Труди? Вообще, что случилось?
- Хью, случилась весьма неприятная вещь, - ответил Квентин, который
выглядел здесь весьма странно: в костюме, при галстуке, с лицом, искаженным
от беспокойства. Хью догадался, что он, должно быть, пришел сюда вчера
вечером прямо с работы и остался на ночь в коттедже. - Дело, видишь ли, в
том, что нашего папу обвиняют в оскорблении действием.
- В оскорблении действием? - после кошмарных предположений,
преследовавших Хью со вчерашнего вечера, эта новость показалась ему
банальной, может быть, даже смешной. - Он что, подрался в суде?
- Хью, здесь нет ничего смешного. Его обвиняют в сексуальных
притязаниях на молодую особу, с которой он ехал в поезде.
Хью остолбенело посмотрел на него, не веря своим ушам.
- Да вы шутите оба! - и он в упор уставился на отца. - Так что же
произошло?
Эдвард устало ответил:
- Расскажи ему, Квентин.
- Ну что же, хорошо... Вот что случилось на самом деле: вчера вечером
"Кукушкой" 17.55 отец возвращался из Лондона в одном купе с молодой особой,
сидевшей напротив. Там были еще пассажиры, но потом они вышли. Внезапно ей в
глаз попал уголек или что-то еще в этом роде, и отец стал пытаться помочь
ей. Они оба стояли рядом с окном, и вдруг она завопила: "Отпустите меня, вы,
чудовище!" и стала отчаянно звать на помощь.
- Правый Боже! - промолвил обалдевший от ужаса Хью. - Вы что, хотите
сказать, будто ей поверили? Она, наверное, сумасшедшая!
- Хью, это только начало. Человек, сидевший в соседнем купе, услышав
крик, поспешил ей на помощь и увидел, как девушка отталкивает отца. Он
закричал: "Отпустите ее! Что вы делаете?!", схватил отца за плечо и стал
отпихивать его в сторону. Девушка разрыдалась. Поезд подошел к Стиплфорду.
На перроне, а затем и в конторе Тома Ликока разыгралась безобразная сцена.
Девушка обвинила отца в том, что он приставал к ней в весьма грубой форме, а
тот человек подтвердил, что это действительно так.
Квентин умолк, и в комнате стало тихо. Эдвард сидел неподвижно, как
спящий, прикрывая глаза руками.
- Дальше пошло еще хуже, - продолжил Квентин сухим, безжизненным