"Эндрю Гарв. Инцидент в 'Кукушке'" - читать интересную книгу автораи он, все больше и больше мрачнея, прошагал целую милю пешком. Неужели
Квентин старался смягчить для него удар? Труди вылетела навстречу, как только он завозился с калиткой у коттеджа, лишь подтвердив его опасения. Обвив его шею руками, она сразу же зарыдала. Хью взглянул на ее заплаканное, сморщенное лицо. - Ради Бога, Труди, скажи мне, что же случилось? - О, Хью... - рыдая, еле выговорила она. - Все это слишком ужасно... Папа... он... - Труди замолчала, не в силах сказать ему правду. Хью побледнел и кинулся в дом, но на пороге гостиной вдруг резко остановился. По крайней мере, самого страшного не произошло: Эдвард и Квентин тихонько сидели по обе стороны камина, разглядывая друг друга. Эдвард взглянул на него, с трудом улыбнувшись. - Привет, Хью. Извини, что пришлось тебя вытащить, - голос его казался безжизненным и усталым, а тонкие руки безвольно покоились на подлокотниках кресла, как будто старость внезапно накинулась на него. - Боже! - воскликнул Хью. - Я не думал, что застану тебя в живых! Что с Труди? Вообще, что случилось? - Хью, случилась весьма неприятная вещь, - ответил Квентин, который выглядел здесь весьма странно: в костюме, при галстуке, с лицом, искаженным от беспокойства. Хью догадался, что он, должно быть, пришел сюда вчера вечером прямо с работы и остался на ночь в коттедже. - Дело, видишь ли, в том, что нашего папу обвиняют в оскорблении действием. - В оскорблении действием? - после кошмарных предположений, преследовавших Хью со вчерашнего вечера, эта новость показалась ему банальной, может быть, даже смешной. - Он что, подрался в суде? притязаниях на молодую особу, с которой он ехал в поезде. Хью остолбенело посмотрел на него, не веря своим ушам. - Да вы шутите оба! - и он в упор уставился на отца. - Так что же произошло? Эдвард устало ответил: - Расскажи ему, Квентин. - Ну что же, хорошо... Вот что случилось на самом деле: вчера вечером "Кукушкой" 17.55 отец возвращался из Лондона в одном купе с молодой особой, сидевшей напротив. Там были еще пассажиры, но потом они вышли. Внезапно ей в глаз попал уголек или что-то еще в этом роде, и отец стал пытаться помочь ей. Они оба стояли рядом с окном, и вдруг она завопила: "Отпустите меня, вы, чудовище!" и стала отчаянно звать на помощь. - Правый Боже! - промолвил обалдевший от ужаса Хью. - Вы что, хотите сказать, будто ей поверили? Она, наверное, сумасшедшая! - Хью, это только начало. Человек, сидевший в соседнем купе, услышав крик, поспешил ей на помощь и увидел, как девушка отталкивает отца. Он закричал: "Отпустите ее! Что вы делаете?!", схватил отца за плечо и стал отпихивать его в сторону. Девушка разрыдалась. Поезд подошел к Стиплфорду. На перроне, а затем и в конторе Тома Ликока разыгралась безобразная сцена. Девушка обвинила отца в том, что он приставал к ней в весьма грубой форме, а тот человек подтвердил, что это действительно так. Квентин умолк, и в комнате стало тихо. Эдвард сидел неподвижно, как спящий, прикрывая глаза руками. - Дальше пошло еще хуже, - продолжил Квентин сухим, безжизненным |
|
|