"Эндрю Гарв. Инцидент в 'Кукушке'" - читать интересную книгу авторанемного посмотрела в окно, затем склонилась над книгой.
Эдвард несколько мгновений разглядывал ее, вспомнив, как не хватает Труди умения "подать себя", присущего многим женщинам ее возраста, и вновь принялся за газету. В вагон никто не садился. Они долго стояли на разъезде, пока отцепляли "Кукушку", заменяя их локомотив на маленький паровозик, шумно пыхтевший и выпускавший в небо огромные клубы дыма. Поезд тронулся вновь, но девушка неожиданно ойкнула, схватилась за глаз и попыталась открыть свою сумку. Эдвард с беспокойством посмотрел на нее. - Что случилось? Может, попал уголек? - И мне кажется, довольно приличный, - она потерла глаз ладошкой. - Не стоит так делать, - посоветовал Эдвард. - Может быть еще хуже. Дайте-ка я посмотрю. Девушка с благодарностью улыбнулась и откинула голову. Эдвард вынул из кармана жилета белый носовой платок и осторожно оттянул нижнее веко. Глаз покраснел и начал слезиться. - Я ничего здесь не вижу, - промолвил он, поднимая и верхнее веко. - Должно быть, он уже выскочил, - сказала девушка, хватаясь за зеркальце. - Спасибо, вы очень добры. Ну и видок! - ужаснулась она, посмотрев на себя. - Пожалуй, я выйду умоюсь. Она протиснулась мимо, и он уловил слабый запах духов, смешанный с запахом тела и вызвавший у него прилив воспоминаний. Ему захотелось стать опять молодым. Он с удовольствием наблюдал, как мимо окна проплывает знакомый эссекский пейзаж. Вскоре поезд замедлил ход на подступах к Соутгейту, выйдя стоявший рядом с путями, передавал свой жезл машинисту, проявляя такую же сноровку, как в эстафетной гонке. Теперь Эдвард привык к этому зрелищу, но раньше он с удовольствием наблюдал, как четко у них все происходит. Он помнил лишь один случай, когда машинист, не успев схватить жезл, остановил состав. Девушка возвратилась. Глаза ее оставались воспаленными, хотя она и подкрасилась. - Ну как, все в порядке? - спросил Эдвард. - Не знаю... Кажется, в уголке что-то колет. Вы не посмотрите еще раз? Эдвард поднялся, а она повернулась к окну, запрокинула голову, обратив лицо к свету. Склонившись над ней, он вновь ощутил ее запах, почувствовал ее совсем рядом... Боже! Ее губы были так близко, что почти касались его губ. Через мгновение они сцепились в объятии... Глава 3 Хью с отвращением выдернул лист бумаги из своей пишущей машинки и мрачно оглядел крошечную скудно обставленную комнатку, которую он снимал в Челси. - Что-нибудь не так, любовь моя? - поинтересовалась Цинтия, оторвавшись от рукописи и нацелив карандаш вверх. |
|
|