"Эндрю Гарв. Дальние пески " - читать интересную книгу автора

меблированную комнату на втором этаже, где есть кухонька и ванная. Она не
пригласила меня войти, да я и не хотел этого. Меня интересовало только одно:
когда мы встретимся снова? Мне удалось уговорить ее назначить нашу встречу
на послезавтра. Я обнял ее и поцеловал, причем поцелуй получился совсем не
дружеским. Высвободившись из моих объятий, она слегка дрожала. "Спокойной
ночи, Джеймс", - сказала она, выскользнула из машины и скрылась в парадном.
Домой я ехал в возбужденном и приподнятом настроении. Сколько сюрпризов
за один вечер, и все приятные! Я знал теперь, что Кэрол не только красива,
но и умна. В ее случае божий дар безусловно достался ей целиком. Она была
отличным собеседником и со мной чувствовала себя непринужденно. Должно быть,
и я ей понравился, иначе она не согласилась бы снова встретиться со мной так
скоро. Со мной же все было ясно: я по уши влюбился.


Глава 3


Дальнейшие события развивались настолько быстро, насколько позволяла
напряженная работа в моем отделе МИДа. Предстояла конференция министров
иностранных дел, которая, как обычно, должна была подготовить почву для
многосторонней встречи в верхах. Мой шеф, Джон Алленби, по вечерам уходил
домой с ворохом бумаг и возвращался на работу каждое утро все бледнее и
бледнее. Я же никак не мог убедить себя, что момент требует от меня полного
самоотречения. Я начал активно ухаживать за Кэрол, выкраивал свободные
вечера, чтобы поужинать и потанцевать с ней, метался между Сент-Джеймсом и
Бэйсуотером, а по выходным уезжал с ней за город. То был период волнующих
открытий и безудержного счастья. Я был вполне уверен в собственных чувствах,
а со временем у меня не осталось сомнения, что она отвечает мне взаимностью.
Речи о женитьбе я пока не заводил - мне не хотелось, чтобы она чувствовала,
будто ее торопят, - но сам я хотел жениться как можно скopee. С моей точки
зрения, никаких причин откладывать свадьбу не существовало. Мне было уже
тридцать, карьера вполне удалась. К тому же, благодаря значительному
состоянию, полученному от бабушки, я был весьма обеспеченным человеком и ни
от кого не зависел.
В одну из наших встреч я сказал Кэрол, что очень хотел бы навестить
вместе с ней моих стариков, которые жили в фамильном доме в Мелвуде. Она с
удовольствием приняла приглашение. Я позвонил маме, и она сказала: "Конечно,
Джеймс, мы будем рады. Приезжайте в субботу к обеду". Мама отнеслась к
новости совершенно спокойно. Она спросила, кто такая Кэрол. Я ответил, что
мы познакомились в Германии и что она актриса. "В самом деле? Как
интересно..." По голосу можно было сразу понять, что она не воспринимает
всего этого всерьез. Ведь все романы, которые я заводил прежде,
заканчивались, едва успев начаться. Мама всегда считала, что если мне
чего-то и не хватает, так это вдумчивости и рассудительности. По ее мнению,
я слишком много значения придавал внешней привлекательности, чересчур
увлекался хорошенькими мордашками, чтобы выбор был сделан правильно.
Учитывая это, ее скептицизм можно было понять. Наверное, я действительно
бывал легкомыслен, но только теперь это все в прошлом...
По дороге в Суссекс в ту субботу Кэрол была необычайно молчалива, и я
начал догадываться, что идея "смотрин" не так уж ей по душе. Естественно,