"Эндрю Гарв. Дальние пески " - читать интересную книгу автора

опуститься сумерки, и я не мог поверить, что хозяева не вернутся домой в
самое ближайшее время. Мы отправились вдоль дамбы по направлению к "точке",
но не успели пройти нескольких сот ярдов, как пошел дождь, и мы повернули
назад. В конце концов, решили мы, с таким же успехом их можно дождаться
дома. Артур и Фэй наверняка подготовились к ненастью, мы же - нет.
Вскоре после семи часов в замке входной двери повернулся ключ и вошла
Морин. Она крайне удивилась, увидев нас, но была поражена еще больше, узнав,
что мы в доме одни. Мы, по всей видимости, ошиблись, думая, что Артур и Фэй
покинули дом вместе. Морин сказала, что мистер Рэмсден отплыл этим утром на
ялике в одиночестве. День начинался великолепно, но совершенно не было
ветра. Он решил идти на веслах и потому отправился из дома рано - не было
еще и восьми часов, - чтобы грести помогал отлив. Еду на обед он захватил с
собой. По словам Морин, он предлагал миссис Рэмсден отправиться с ним, но
она сказала, что ей надо пройтись по магазинам и сделать несколько важных
визитов в Фэйрхавене, и отказалась. Вскоре после этого Морин автобусом
уехала в Норидж, и это было все, что она знала.
Н этому времени я уже готов был разделить тревогу Кэрол, но более об
Артуре, нежели о Фэй. Снаружи быстро темнело, усиливался дождь. Все это
выглядело очень странно. Приближалось время ужина, а ведь Артур должен был
принимать пищу регулярно. Почему же его нет дома? И где Фэй, которая уже
должна была приготовить ужин? Вероятно, она уехала значительно дальше
соседнего Фэйрхавена, но машиной не воспользовалась. Непонятно...
Мы взволнованно обсудили ситуацию. Не было никакого смысла устраивать
поиски Артура в темноте, не зная, куда он отправился. Остров Рэмз-Хед был
только одним из многих его излюбленных местечек. Между островом и материком
на многие мили вдоль берега протянулись маленькие бухточки и солончаки. Мы
знали, что иногда он на веслах доходил до соседней деревни, лежавшей в
четырех милях отсюда, оставлял там ялик и возвращался домой автобусом. Можно
было надеяться, что так он поступит и сегодня...
Мы немного выпили, сидя в ожидании и волнении. Разные варианты
приходили нам в голову, но ни один не показался правдоподобным. Предположим,
Артур высадился где-то на берег и по телефону пригласил Фэй поужинать
где-нибудь. В таком случае она не обошлась бы без машины, и кто-нибудь из
них уже непременно позвонил бы Морин. Не исключалась возможность, что Артур
попал в беду, хотя нам очень не хотелось даже думать об этом. Несчастные
случаи на воде, увы, не редкость. Но и тогда трудно было представить, где же
Фэй.
К девяти часам тревога Кэрол выплеснулась через край. Она схватила
трубку телефона и позвонила в полицию Фэйрхавена, сказав, что у Артура,
возможно, возникли какие-то проблемы с лодкой. Артура там, конечно же, знали
преотлично и, хотя я не мог представить себе, что полиция могла предпринять
в такой час, обещали немедленно отправиться на поиски. Около десяти часов
подъехала полицейская машина, и в дом вошел сержант Лэйнок, приехавший
узнать, из-за чего шум. Мы с Кэрол были с ним знакомы. Выслушав все
известные нам факты, он долго молчал, стараясь хоть что-то из этого вывести.
Как и мы, больших успехов он не добился. Все это должно объясняться
как-нибудь совсем просто, заключил он, в чем мы готовы были с ним
согласиться. Но только и он не в состоянии был дать какое-то вразумительное
объяснение.
Мы все еще гадали, что же могло случиться, когда зазвонил телефон. Это