"Р.Гарсия-и-Робинсон. Навстречу Славе " - читать интересную книгу автора

же еще было раннее утро. На запад и на север от взлетно-посадочной полосы
простирались гряды тусклых холмов. За электрифицированным заграждением
одинокий самец-моропус рылся в земле, выкапывая клубни. Мимо протрусили
гиены, стараясь держаться подальше от моропуса - а дальше к самому горизонту
уходила степь под названием Верблюжья спина.
Внизу у трапа Дефо ждала женщина в форме. Высокая, атлетического
телосложения, с остриженными до жесткого ежика серо-стальными волосами,
Элленора Секир без труда могла бы выглядеть на половину своих лет - но она и
не думала красить волосы и обращаться к биоскульптору. Принимая жизнь такой
как есть, Элленора Секир ждала, что и остальная вселенная будет поступать
так же. Дефо уже приходилось иметь с ней дело, и он находил ее гордой,
словно тетушка Люцифера - недвусмысленное напоминание о том, что
аббревиатура АИР обозначает Агентство имперского развития.
От приветствия Элленоры Секир повеяло холодом сжиженного водорода.
- Добро пожаловать на Славу. Вы пропустили совещание.
Дефо пожал плечами. Расширенные совещания АИР изобиловали грубейшими
просчетами и идиотскими предположениями - к тому же, если проблему можно
было бы разрешить с орбиты, агентство не стало бы просить его спуститься на
поверхность. Но все же он прилежно выслушал все обстоятельства дела, какими
их видела Элленора.
- Полужесткий с экипажем опаздывает уже больше чем на сорок часов.
Орбитальный разведчик заметил место падения на противоположном берегу
Лазури, на земле тач-дахов.
- Сколько человек в экипаже?
- Трое.
- Все люди?
Вполне нормальный вопрос, но Элленора Секир почему-то отнеслась к нему
плохо, ограничившись одним кивком. Дефо никогда не мог определить, что у нее
на уме. В этом она очень напоминала тальца - угрюмая и требовательная. Пусть
Салома поклоняется сатане - по крайней мере, всегда ясно, что от нее ждать.
Разговор прервали крики и шум. Супер-шимпы бросились заправлять
топливом челнок на обратную дорогу к Веретену. Кипящий жидкий кислород,
заполнив баки, хлынул через предохранительные клапаны. Раздраженно махнув
рукой, Элленора повела Дефо прочь от трапа. Ему пришлось поспешить,
приноравливаясь к ее скорому уверенному шагу.
Два громадных ангара для дирижаблей господствовали над россыпью
маленьких строений на краю летного поля. За электрифицированным заграждением
раскинулся Лачугоград, одно из позорных поселений, состоящее из трущоб и
загонов для скота, возникших вокруг аэродрома, через который осуществлялась
связь с внешним миром. Дым от примитивных кухонь лениво поднимался к небу; в
кучах мусора рылись в поисках чего-нибудь съедобного на завтрак голые
грязные дети-тальцы. Пластмассовые жилые соты, узенькие улочки и открытые
сточные канавы придавали Лачугограду вид и зловоние лагеря рабов -
недоставало только энергетической ограды и охраны.
Вой бурлящего кислорода прекратился, и Элленора продолжала:
- На станцию на берегу Лазури пришел один талец, принесший записывающее
устройство корабля - он намеревался выменять на него спиртное. После
крушения корабля на оставшихся в живых членов экипажа напали тач-дахи.
Ну вот, решил Дефо, долго вилась дорожка, но теперь бездонная пропасть
преисподней разверзлась.