"Джим Гаррисон. Месть" - читать интересную книгу автора

и подсохла, свежий медный запах исчез. Человек понемногу умирал, теперь уже
больше от жары и обезвоживания, чем от увечий: криво вывернутая рука,
грудь - сплошной большой синяк, одна скула разбита и вдавлена, и гематома
вздувается лиловым солнцем, яички распухли от удара в пах. Рана в голову,
под которой на песке и камнях расползлось темное пятно, погрузила человека в
предсмертный коматозный сон. Но он все еще дышал, и горячий воздух
посвистывал в дырке от сломанного зуба, и, когда свист выходил особенно
громкий, грифы беспокоились. Самка койота с детенышами, недавно отлученными
от сосцов, остановилась, но лишь на миг; она рыкнула на щенков, объясняя,
что этот жалкий зверь обычно опасен. На ходу она кивнула очень крупному
старому койоту, который с жадным любопытством наблюдал, сидя в тени валуна.
Он смотрел, потом задремал, но даже во сне был начеку, как мы не умеем. Он
еще раньше наелся пекари*, а за умирающим наблюдает только потому, что ему
уже давно не выпадало более интересного зрелища. Наблюдает он, однако, лишь
из любопытства; когда человек умрет, койот просто уйдет прочь, оставив
добычу грифам. Койот уже давно несет свою вахту: он был свидетелем того, как
голого человека вышвырнули из машины прошлой ночью.
______________
* Пекари, пекариевые (лат. Tayassuidae) - семейство нежвачных
парнокопытных млекопитающих. Прежде причислялись к семейству свиных.


* * *

Вечером, когда стало сравнительно прохладней, мексиканский батрак (на
местном наречии - пеон) с дочерью шли по дороге, временами заглядывая в
кусты в поисках мескита на дрова. Точнее, он размеренно шагал под нетяжелым
грузом, а дочь резвилась вокруг, прыгая с ножки на ножку, то забегая вперед,
то поджидая отца. Она была единственным ребенком, и отец не позволял ей
собирать хворост; боясь, что ее укусит скорпион или коралло - коралловая
змея, которая, в отличие от гремучей, атакует без предупреждения, несмотря
на свою робость, склонность к уединению и незлобивость. Коралловая змея,
если ее потревожить или загнать в угол, просто кусает, а потом ускользает и
прячется под другую корягу или камень, чтобы успокоить нервы. Дочь несла
Библию. Она помогала на кухне в меннонитской миссии, где ее отец уже давно
работал сторожем.
Дочь запела и спугнула грифов метрах в ста дальше по дороге. Они все
равно уже собирались улетать, укрыться в безопасном месте - своем гнездовье
в горах, - пока не спустилась ночь. Койот отошел подальше в густеющие тени.
Голоса мужчины и девочки были ему знакомы - он знал по опыту своих семи лет,
что эти люди не опасны. Он бесчисленное множество раз наблюдал, как они шли
в миссию, но они его никогда не видели. Огромные птицы, вспугнутые в лучах
заходящего солнца, заинтересовали отца, и он ускорил шаг. Он обладал
пытливостью охотника, чем-то родственной любопытству койота, и вспомнил, как
когда-то, следя за кружащими грифами, нашел большого оленя, только что
упавшего со скалы. Он велел дочери ждать поодаль и осторожно вошел в густые
придорожные заросли чапараля. Он услышал, как кто-то втягивает воздух, слабо
присвистывая, и мигом вынул длинный нож с перламутровой рукояткой. Пеон
бесшумно крался на присвист, улавливая в запахе грифьего помета примесь
крови. Потом увидел человека и сам присвистнул, встал на колени, чтобы