"Рэндал Гаррет. Экспресс на Неаполь (Лорд Дарси #9)" - читать интересную книгу автора

Но в холле были не все пассажиры. Поэтому, закрыв бар - Зайслеру за эти
пять минут удалось заказать еще пару стаканов, - Фред прошел по всем
купе, стуча в двери и повторяя:
- Через десять минут прибываем в Лион! Ланч будет накрыт в ресторане на
станции. В Марсель мы отправимся в 1:15.
Толстенький ирландский волшебник повернулся к окну, чтобы посмотреть на
предместья Лиона. Как он и ожидал, пейзаж радовал глаз. Долины Роны
известны своими виноградниками, но теперь виноградные лозы уступали место
коттеджам, все ближе и ближе подбиравшимся друг к другу, - и вот,
наконец, поезд въехал в город. Дома здесь в большинстве своем были старые,
но опрятные и ухоженные. Официально графство Лионское было частью
герцогства Бургундского, но население никогда не считало себя бургундцами.
Граф Лионский пользовался куда большим уважением и расположением, чем
герцог Бургундский. Его сиятельство уважал эти чувства и предоставил
милорду графу столько свободы, сколько позволяли законы Его Величества.
Внешний вид вверенных графу территорий говорил о том, что он хорошо
справлялся со своими обязанностями.
- Извините, мастер-волшебник, - сказал мягкий, приятный голос.
Он повернул голову - перед ним стоял пожилой человек в одеянии священника.
- Чем могу помочь, святой отец?
- Позвольте представиться: я - преподобный отец Арманд Бран. Я заметил,
что вы здесь один, и подумал, может, вы присоединитесь ко мне и еще
нескольким джентльменам и разделите с нами стол за ланчем.
- Мастер Шомус Килпадраег к вашим услугам, преподобный отец. С радостью
присоединюсь к вам. У нас, кажется, будет целый час.
"Другие джентльмены" стояли у бара и были представлены все тем же мягким и
приятным голосом. Симон Ламар обладал редкими темными волосами, сквозь
которые проглядывала кожа головы, длинным лицом и губами, сжатыми в тонкую
линию. Голос у него был невыразительный, и говорил он с легким йоркширским
акцентом:
- Очень приятно, мастер Шомус.
Выговор Маккея был одновременно и оксфордским, и оксфордширским, а голос -
ровным и хорошо модулированным. Это был второй из тех фатовато одетых
джентльменов. Его безукоризненный костюм выглядел только что отутюженным.
У него были темные, густые, слегка вьющиеся волосы; блестящие карие глаза
оттенялись длинными темными ресницами. Он был привлекателен, даже слишком.
У Валентина Херрика были огненно-рыжие волосы и белозубая улыбка, он прямо
излучал здоровье и силу. Пожав руку волшебника, он произнес:
- Ненавижу, когда кто-то ест в одиночестве. Еда не еда без хорошей
компании, не так ли?
- Конечно, - согласился маг.
- Особенно в этих станционных ресторанах, - сказал Ламар своим
невыразительным голосом. - Компания отвлекает от безвкусной пищи.
Маккей примиряюще улыбнулся:
- Не так уж тут и плохо. Идемте - сами увидите.
Ресторан "Сердце Лиона" оказался довольно милым и уютным местом. Построен
он был не более пятидесяти лет назад, но выдержан в стиле короля Гвилиама
IV конца XVIII века. Декор, однако, отражал игру слов в названии
ресторана, - и, вероятно, был тщательно подобран с этой целью. У дверей
красовался цветной барельеф в три четверти человеческого роста - король