"Рэндал Гаррет. Экспресс на Неаполь (Лорд Дарси #9)" - читать интересную книгу автора

Ричард Львиное Сердце, в шлеме и кольчуге, с широко расставленными ногами;
в правой руке король сжимал рукоять обнаженного меча, острие которого
указывало на дверь, в левой держал щит с английскими львами. Внутри также
красовались изображения рыцарей и дам в костюмах времен Ричарда I.
Первые десять лет своего правления Ричард провел в благородных и
героических, но глупых и расточительных битвах Третьего крестового похода,
однако после ранения при осаде Шалю, когда он оказался между жизнью и
смертью, стал достойным правителем.
Некоторые историки утверждают, что если бы Ричард тогда умер, Капеты
заняли был трон Англо-Французской империи вместо Плантагенетов. Но Капеты
уже давно не существуют - это была младшая ветвь Плантагенетов, ведущая
начало от изгнанного принца Джона, младшего брата Ричарда. Именно Ричард и
Артур, его племянник, который унаследовал трон в 1219 году, смогли
удержать англо-французскую нацию единой в те трудные времена, а потомки
короля Артура поддерживали империю на протяжении семи с половиной веков.
Ричард совершал ошибки, но был превосходным королем.
- Интересная тема для декора, - сказал отец Арманд, когда официант
проводил пятерых мужчин за столик. - И он неплохо выполнен.
- Хотя и не совсем соответствует времени, - сказал Ламар.
- Верно, верно, - согласился святой отец. - Совсем не похоже на
тринадцатый век. Тщательно воссоздан конец семнадцатого, что хорошо
подходит к остальным интерьерам. Должно быть, работа дорого стоила. Теперь
по пальцам можно перечесть художников, которые способны на такое.
- Согласен, - ответил Ламар. - Теперь мастерство куда ниже прежнего.
Отец Арманд предпочел проигнорировать последнее замечание.
- Взгляните наверх, на маршала Гвилиама, по крайней мере, я полагаю, что
это он; у него отличительные знаки маршала. Держу пари, что если по
лестнице забраться к нему поближе, то можно будет разглядеть крошечные
заклепки на каждом звене его кольчуги.
Ламар поднял палец:
- И он тоже не соответствует периоду. Отец Арманд был удивлен:
- Клепаная кольчуга не соответствует тринадцатому веку? Сэр, вы...
- Нет, нет, - поспешил перебить его Ламар. - Я имею в виду плащ с гербами
маршала. Такого рода украшения появились лишь век спустя.
- Вы знаете, - вдруг заговорил Артур Маккей, - мне всегда было
интересно, как бы я выглядел в таком обмундировании. Неплохо, я думаю, -
его актерские интонации являли сильный контраст с невыразительным голосом
Ламара.
Валентин Херрик посмотрел на говорившего и широко улыбнулся:
- Вы только взгляните на него. Было бы великолепно! Он рвется в бой с
таким вот огромным мечом! Или спасает сказочную принцессу! Или убивает
дракона! Или сумасшедшего волшебника! - Он осекся. - Ой, извините,
мастер-волшебник!
- Все в порядке, - мягко ответил мастер Шомус. - Вы можете перебить всех
сумасшедших волшебников. Только не ошибитесь.
Все искренне рассмеялись, даже Херрик. Они изучили меню, выбрали и
заказали себе ланч. Еда, которую волшебник нашел весьма вкусной, была
подана незамедлительно. Святой отец похвалил пищу. Ламар же вроде был
доволен блюдами, но вот вино не пришлось ему по вкусу.
- Это "Деласи" шестьдесят девятого года, с юга Гивора. Неплохой год для