"Рэндал Гаррет. Шестнадцать ключей (Лорд Дарси #8)" - читать интересную книгу авторахозяина. А если кому-нибудь об этом что-то известно, то это может нам
сказать кое о чем. И никаких допросов без разрешения лорда Дарси. - Здесь я уже закончил, Ваше Высочество. Узнал все, что требовалось. Теперь черед лорда Дарси. - На его лице промелькнула улыбка, которой, казалось, было неудобно на его угрюмом лице; поэтому она мгновенно исчезла. - Дела, в которых замешана черная магия, всегда были выше моего понимания. Никогда их не любил. - И без дальнейших церемоний он удалился. - Что ж, посмотрим, удастся ли нам найти эти бумаги, - сказал лорд Дарси. - Предлагаю начать с галереи. - Вы не будете возражать, если я пойду с вами? - спросил лорд Верховный адмирал. - Конечно, нет, милорд, - ответил лорд Дарси. - Как насчет вас, подполковник? Прогуляетесь с нами? Дэнверс нахмурился и бросил быстрый взгляд на свой почти пустой бокал. - Пожалуй, нет; я лучше подожду вестей от Делгард и старшего сержанта. Раздвижные двери были заперты, и лорд Дарси вставил в замочную скважину ключ под номером 5. Тот легко повернулся - слишком легко. Описав круг, ключ встал на прежнее место. Поворот в обратную сторону также не принес результатов. Задвижка оставалась на месте. - Прошу прощения, милорд, - сказал подмастерье Торквин, - но, боюсь, мне придется вам помочь. Дело в том, что неверный ключ даже не повернется в замке, верный - провернется, но не отопрет задвижку, пока за ключ не возьмется конкретный человек. Даже для меня открыть замок будет непросто, ведь ключи настроены на его покойную светлость. повернул его. Щелк. - Вот и все, Ваше Высочество, милорды. Все четверо вошли в галерею. - А у вас нет набора этих ключей, настроенного на вас? - осведомился лорд Дарси. - Конечно, есть, милорд; я использовал его неделю назад, когда проводил регулярное обновление заклинаний. Я бы взял его с собой, если бы знал, что он пригодится. Но этот капитан - как там его зовут? - Браун; вот если бы капитан Браун сказал мне, куда мы едем... Но он просто сказал, что меня хочет видеть герцог, так что я вскочил в седло и отправился в путь. - Мои извинения, добрый человек Торквин, - сказал Его Высочество. - О, не стоит, Ваше Высочество, не стоит; это не ваша вина. Военное мышление, сами понимаете. Получать приказы, отдавать приказы; ничего не объяснять, особенно штатским. Вы тут ни при чем, Ваше Высочество. Затем он сделал широкий жест рукой: - Как вы находите галерею, благородные сэры? - Очаровательно, - пробормотал лорд Дарси. - Весьма очаровательно. Западная стена была вся застеклена - семь окон, шести футов в ширину, с одними только узкими колоннами между ними, были прорезаны в ней. Тяжелые театральные шторы, скрывающие их, свисали с потолка. Снаружи, в темноте, можно было различить случайный свет фонарей - знак того, что драгуны продолжали свои поиски. Но не это восхитило лорда Дарси. Вся восточная стена была увешана картинами. Среди них не было непристойных, и далеко не все из них были эротическими; но все они дышали |
|
|