"Рэндал Гаррет. Ипсвичский Фиал (Лорд Дарси #7)" - читать интересную книгу автора

Чайка", конечно же, не могла разместить всех желающих. Однако на другом
поле был разбит вполне приличный палаточный городок, рядом с которым
хватало места для телег, фургонов и тому подобного.
В самой деревушке фасады домов украшались яркими флагами, обновлялись
вывески и витрины, а хозяева магазинов ломали голову над тем, насколько
повысить цены и успеют ли они переписать все ценники. Оба пивных бара
несколько недель занимались заготовкой напитков. В течение девяти дней
деревушку будут наводнять приезжие. Они съедутся, чтобы в бешеном темпе
сделать свои дела, нарушая размеренность сельской жизни и приводя в
странное возбуждение местных жителей. А потом уедут, оставив после себя
целые акры мусора и кошельки, туго набитые наличными. И все останутся
довольными.
Выехав из Кайенна, лорд Дарси пустил свою лошадь легким галопом по Старой
Береговой дороге и в полдень въехал в деревню Церковь Святого Матфея. Одет
он был в дорожный костюм состоятельного купца. Следователь путешествовал
не инкогнито, но и привлекать к себе лишнего внимания он не хотел. Время
от времени ему трудновато было проложить себе дорогу сквозь толпу, уже
собравшуюся у огромной старинной церкви святого Матфея, которая и дала
название деревушке. Лорд Дарси направил своего коня через главную площадь
к коновязи. Он оставил там своего коня и вошел в церковь.
Преподобный отец Артур Лион, приходский священник церкви святого Матфея,
был широкоплечим мужчиной, разменявшим свой шестой десяток. Росту в нем
было добрых шесть футов два дюйма. Голову украшала седая шапка волос, а на
приятном, внушающем доверие лице обычно светилась улыбка. Он сидел за
столом в своем кабинете.
Раздался легкий стук в дверь. Среднего возраста женщина поспешно вошла и
проговорила:
- Извините, что беспокою вас, отец, но здесь лорд Дарси к вам.
- Проводите его, сестра Анна. Преподобный отец встретил лорда Дарси с
распростертыми объятьями:
- Сколько лет прошло, милорд, - приветствовал он гостя с широкой улыбкой.
- Рад снова вас видеть.
- Я тоже. Как вы тут, старый друг?
- Неплохо. Прошу, садитесь. Могу я предложить вам выпить?
- Не сейчас, святой отец, - лорд Дарси сел на предложенный стул. - Как я
понимаю, у вас тут возникли кое-какие проблемы.
Отец Арт откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.
- Ах, да. Так называемое самоубийство. Бурк, - хихикнул он. - Я так и
думал, что власти заинтересуются этим рано или поздно.
- Почему вы говорите "так называемое самоубийство", святой отец?
- Потому что я знаю людей. Если человек решил застрелиться, то он не
пойдет для этого на безлюдный берег. Туда он отправится, если решит
утопиться. Просто уйти в море. Я не могу утверждать, что никто и никогда
не пойдет на берег моря стреляться. Но это бывает настолько редко, что
когда такое все же происходит, я становлюсь подозрительным.
- Согласен, - сказал лорд Дарси. Он был знаком с отцом Артуром Лионом уже
несколько лет и знал, что этот человек безоглядно посвятил себя службе
Богу и своему королю. Его карьера не была заурядной. Во время войны 1939
года он дослужился до сержанта-майора Восемнадцатого пехотного полка.
Позднее он стал офицером Департамента стражи, ушел в отставку в звании