"Дороти Гарлок. Ветер надежды ("Ветер Колорадо" #3) " - читать интересную книгу автора

- Это не могли быть индейцы? - Элли в страхе оглянулась на кусты.
- Не думаю. Скорее кто-то из поселка возле форта.
Ванесса упорно пыталась взять себя в руки, шаг за шагом удаляясь от
проклятого места, но колени все еще тряслись. Зато голова работала четко. С
растущим отчаянием она поняла, что нет такого места, где она могла бы
почувствовать себя в безопасности от Праймера Тэсса. Ей никогда уже не
побыть одной, пока этот сумасшедший жив. Грязная свинья! То, что ей пришлось
от него вытерпеть, не потерпела бы ни одна приличная женщина. Как он тискал
ее грудь, что молол его грязный рот...
Ей придется сказать все Кейну. Его надо предупредить. Тэсс обещал
подкарауливать его... чтобы убить... и забрать ее. О Кейн! Любимый!

Глава 8

- Мэри Бэн? Ты здесь? - позвал Генри, подойдя к фургону Виснеров.
- Нет, дурачок. Я с другой стороны.
Генри оглянулся и увидел Мэри Бэн на другом конце стоянки, у большого
дуба. Она смеялась ему в лицо.
- Дурачок? - Он двинулся к ней. - Ты назвала меня "дурачком"?
- Дурачок! Дурачок! - дразня прокричала она и скрылась в зарослях. Но
ее легко было обнаружить благодаря собаке, преданно бегавшей вслед за
хозяйкой. Когда Мэри решила, что убежала достаточно далеко, то спряталась за
могучим стволом старого дерева. Генри прошел мимо, хотя знал, что она тут,
затем развернулся и увидел кусочек ее юбки.
- Немедленно прекрати прятаться от меня, Мэри Бэн. - В ответ раздался
веселый смешок. - Выходи, а не то я не отдам тебе подарок, который выбрал
специально для тебя.
- Подарок? - переспросил ее удивленный голос.
- Да. Но я не собираюсь отдавать его тебе, пока ты не выйдешь и не
станешь вести себя мило.
- Не нужен мне никакой подарок, и я не собираюсь вести себя
"ми-и-и-ло"! Вот так! - Она вжалась в ствол дерева и зажала рот ладонью,
пытаясь заглушить смешки, которые так и пытались вырваться из горла.
Генри на цыпочках прошел к дереву, протянул руку и ухватил край ее
рубашки.
- Поймал! Я поймал тебя, Мэри Бэн! Ты совершенно не умеешь прятаться! Я
все время знал, где ты!
Мэри Бэн попыталась было убежать, но Генри дернул, и она со всего
размаху шлепнулась на землю. Ее глаза лучились от смеха, она не выдержала и
прыснула. Генри присел рядом, любуясь ею. Вряд ли существовало что-либо
более прекрасное, чем смеющееся лицо Мэри Бэн. Пес решил, что игра
закончилась, и тоже плюхнулся рядом, положив тяжелую голову на вытянутые
лапы.
- Как здорово, правда, Генри? Я еще никогда так не веселилась. И
никогда ни с кем так не играла. Как будто мы снова дети.
- Я в детстве играл с Ванессой, но больше никто не хотел играть со
мной. - Генри улыбался. Он вовсе не жаловался. Он бесхитростно сообщил о
том, что, как к тому ни относись, являлось фактом его жизни.
Он снял шляпу, положил ее на траву рядом с собой и вытер пот со лба.
Они посидели, молча глядя друг другу в глаза, словно отрешившись от всего