"Дороти Гарлок. Ветер надежды ("Ветер Колорадо" #3) " - читать интересную книгу авторав ее, памяти смуглокожего с черными, как уголь, глазами. Ванессу
передернуло, словно ее коснулась липкая паутина. Она вовсе не хотела вспоминать о нем. Что-то в нем путало ее, нечто столь злое и опасное, что ее прошибал озноб. В этих глазах читалось такое равнодушие к любому живому существу, что становилось ясно; он, не дрогнув, убьет кого угодно, вставшего на его пути. И он глядел на нее этими жуткими глазами так, словно раздевал ее. Ее снова затрясло, когда она припомнила его слова и то, как он сказал их: "Оставим мою женщину в покое... пока". До нее снова донесся вой койота, или это был волк? Затем слегка чавкнула размокшая земля под копытами переступившей с ноги на ногу лошади, и все стихло. Время тянулось медленно. Ветер разогнал облака, и на небе проступили звезды. Сильный порыв ветра стал трепать тент на повозке Виснеров. - Спокойная ночь. От этого голоса Ванесса так и замерла, страх буквально парализовал ее. Она даже не услышала, как он подошел, не заметила никакого движения. Но голос раздался из темноты прямо за ее спиной. Она схватила ружье, но большая и сильная мужская рука стиснула ее запястье. - Не бойтесь. Я не тот, кого вы так испугались и из-за кого дежурите ночью. Он отпустил ее руку, но остался стоять рядом. - Я безумно рад, что вы не из визгливых дамочек, Ванесса. - Кто вы? - Она по-прежнему едва дышала от страха. - А помните того напыщенного болвана из Доджа? - В голосе отчетливо послышался смешок. - Ну-у, тот, которого вы прогоняли с помощью двустволки? После того как отделали одного забияку лопатой? - Приехал сообщить вам, что ваших мулов увели. - Что-о-о? - Она подскочила и повернулась к нему лицом. Но могла разглядеть в этой кромешной мгле лишь темное пятно на фоне фургона. - Не стоит так волноваться, силы вам еще пригодятся. Я проезжал мимо одной стоянки у реки и заметил трех лошадей и четырех мулов. И понял, что мулы могут быть только вашими. - Вы преследовали нас? Он хмыкнул: - И да и нет. Я заметил ваш маленький караван только в полдень. Уж ваш-то фургон ни с каким другим не спутаешь. Сомневаюсь, есть ли что-либо подобное на всей Миссисипи. Я сначала даже глазам не поверил: надо быть полным идиотом, чтобы отправиться сюда в одиночку, да еще в таком шикарном фургоне. Это называется нарываться на неприятности. - И вы остались полюбопытствовать, что же будет дальше? - ядовито произнесла Ванесса. - Ну-у я не спешу, вот и подумал: дай посмотрю, что здесь происходит. И увидел, как вы повстречались с несколькими... э-э... джентльменами. Ветер донес до меня и запах вашего бекона. Я заметил трех женщин и двух мужчин возле костра. Решил опередить вас, выехав пораньше. А потом заметил ваших мулов. Ответьте мне, Ванесса, какого дьявола вы здесь делаете в такой убогой компании? Фамильярность, с какой он употребил ее имя, окончательно взбесила девушку. - А вот это вас совершенно не касается, сэр! - Я и не ожидал от вас вежливого ответа. У вас есть кофе? |
|
|