"Ромен Гари. Леди Л." - читать интересную книгу автора

друзья. Они могут уладить это пустячное дельце, не беспокоя ее.
Вопрос казался ей закрытым: она давно уже привыкла, что ей не смеют
перечить. Поэтому она была просто шокирована, обнаружив, что семья как ни
в чем не бывало возобновляет попытку. Они держались очень корректно, были
очень предупредительны, заняли учтивую, но твердую позицию: участок должен
стать собственностью государства. Какой подарок лейбористской партии в
преддверии выборов, если газетчики, только и ищущие повода, чтобы
поиздеваться над видными людьми, объявят, что семья одного из членов
правительства, одна из известнейших семей в стране, противится
строительству новой дороги и хочет провалить проект, призванный
содействовать развитию всего региона. Достаточно уже того, что на так
называемые "привилегированные классы" обрушиваются с нападками социалисты;
никоим образом нельзя лить воду на их мельницу. Павильон был обречен.
- Положение обязывает, - произнес Роланд с тем мастерством говорить
банальности, благодаря которому консерваторы считали его одним из
надежнейших ораторов своей партии.
Он сделал хитрое лицо - сейчас он превзойдет самого себя:
- Положение обязывает, а в условиях демократии - тем более.
Леди Л. всегда считала, что демократия - не что иное, как манера
одеваться, однако было не время их шокировать. Она сделала то, чего
никогда с ними не делала: попыталась их разжалобить. Она не представляет
себе жизни без предметов, собранных ею в павильоне; о том, чтобы
расстаться с ними, не может быть и речи. Ну что же, если она настаивает,
предметы можно куда-нибудь перевезти.
- Куда-нибудь перевезти? - повторила Леди Л.
Ее вдруг охватило чувство растерянности, близкое к панике, и она
вынуждена была сделать над собой усилие, чтобы не разрыдаться в
присутствии этих чужаков. Вновь ей захотелось обо всем рассказать,
выложить всю правду, чтобы покарать их за их самонадеянное чванство. Но
она сумела сдержаться: это вовсе не было достаточным основанием, чтобы в
один миг разрушить дело всей жизни. Она встала, потуже стянула шаль на
плечах, обвела собравшихся взглядом и, не сказав ни слова, покинула
комнату.
Они остались стоять, немного растерянные и смущенные, пораженные этим
внезапным уходом, этой неистовой юностью жеста и взгляда, немного
взволнованные даже, несмотря на беспечный и снисходительный вид, которым
они щеголяли.
- Не правда ли, она всегда была немного эксцентричной? Бедная
Лапочка-Душенька, она не понимает, что время изменилось.



Глава II


Сэр Перси, разумеется, последовал за ней, прилагая такие трогательные
усилия, чтобы ее успокоить, - он пойдет к премьер-министру, напишет письмо
в "Таймс", выступит против вандализма государственных органов, - что ОНА
нежно взяла его за руку и очаровательно ему улыбнулась сквозь слезы. Она
знала, что нежные улыбки, которыми она его одаривает, становятся для него