"Ромен Гари. Пляска Чингиз-Хаима" - читать интересную книгу авторапо-настоящему возмущены. Чувствуется, их терпение на пределе; сейчас они
возвратятся к себе и прочтут какой-нибудь красивенький стишок. - Этот скандал чрезмерно затянулся, - объявляет граф. - Нам необходимо Моральное перевооружение, духовное оружие... Шатц угрюмо уставился на них маленькими голубыми глазками. - Садовник. - Здесь, господин комиссар! - Что, все без штанов? - Все. А я в штанах. Отвергнут. Но почему? Что во мне такого противного? Разве можно так унижать сына народа? Я пойду отыщу ее и докажу, на что я способен. Он уходит, и мне становится немножко грустно. Чистый, честный Иоганн. К тому же совершенно нетронутый. Попадет он, как муха в паутину. Потому что она ищет прежде всего чистоту, простоту, душевную нетронутость, веру. Именно тут она может принести настоящее несчастье. - У него из-за нее комплекс появился, - замечает комиссар. А я беру газету и устраиваюсь в уголке. Не желаю больше думать о ней. Я это прошел. Теперь черед других. И первое, что я вижу, огромными буквами: "ВЕРХОВНАЯ ВЛАСТЬ ДОВЕРЕНА ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТУ ХЭМФРИ...", "НАПРАВЛЕНЫ НОВЫЕ ПОДКРЕПЛЕНИЯ, СНАБЖЕННЫЕ НОВЕЙШИМ ОРУЖИЕМ...", "НАЖМЕТ ЛИ ПРЕЗИДЕНТ ДЖОНСОН НА КРАСНУЮ КНОПКУ?". Хи-хи-хи! И у американцев там тоже ничего не получится, это я вам говорю. Они уже час как дискутируют. Вечная история: споры, уговоры, уговоры, споры. Избранные натуры с огромным трудом воспринимают очевидное. Известное дело, очевидности недостает изысканности. Барон даже нашел весьма убедительный аргумент: - Позвольте, комиссар. Будем рассуждать логически. Если Лили... принимала у себя, в парке замка, зачем ей было, по-вашему, ни с того ни с сего устремляться за его пределы? - Жажда завоеваний. - У Лили? Да она мечтала только о мире. - О, это самая кровожадная мечта, уж вы-то должны были бы знать. А теперь в свой черед попрошу вас ответить на мой вопрос. Как так произошло, что, окруженный со всех сторон трупами - они валяются по всему парку, если верить вашему садовнику, - вы ничего не замечали? - Комиссар, так низко я не устремляю взоры. Мои глаза были обращены только на Лили. Ее красота затмевает все. Я видел только ее. Да, поверьте, ее красота ослепляет. Я любил ее, почитал. Не обращал внимания на мелочи. Я питал к ней бесконечное, безоговорочное доверие. - Но в любом случае вы, должно быть, замечали, что что-то с ней не в порядке? Что есть в ней... какие-то темные закоулки? - Я попросил бы вас! - Темные и отвратительные закоулки, где происходят странные вещи? - Господин комиссар, существуют закоулки, в которые джентльмен никогда |
|
|