"Эрл Стенли Гарднер. Дело о двойняшке ("Перри Мейсон" #64)" - читать интересную книгу автора - Подготовь, пожалуйста, все, что требуется, и дай расписаться мистеру
Картеру. Делла Стрит встала из-за своего стола, на несколько минут вышла из кабинета, вернулась и протянула лист бумаги посетителю. Он написал внизу "Эдвард Картер" крупным прямым почерком. - Распишись как свидетельница приложения подписи, Делла, - сказал Мейсон. Секретарша выполнила просьбу Мейсона. - Итак, я не должен связываться с вами. Вы свяжетесь со мной? - уточнил адвокат. - Все правильно, - кивнул посетитель. - А если что-то случится с кем-либо из членов семьи и им понадобятся мои услуги, мне связываться с ними? - Подождите, пока они сами не свяжутся с вами. Они сделают это, если потребуют обстоятельства. - Хорошо, мистер Картер, - сказал Мейсон, пожимая руку посетителю. - Делла Стрит даст вам расписку на семьсот пятьдесят долларов, которые с только что подписанной вами передачей прав послужат авансом. - Я все равно не понимаю, зачем вам понадобилось, чтобы я подписывал эту бумагу, - заметил Картер. Мейсон загадочно улыбнулся. - А я до сих пор не понимаю, зачем вы ко мне обратились, - ответил он. - Ладно, мистер Мейсон, пусть будет по-вашему. Я знаю вашу репутацию. Фактически я наводил о вас справки. - Спасибо. и он вышел из кабинета адвоката. - Ну? - обратился Мейсон к секретарше, как только закрылась дверь. Делла Стрит покачала головой. - Хотелось бы мне знать, что он скрывает, - призналась она. - Определенно очень многое. К тому же он не относится к типу людей, готовых съесть на завтрак яичницу из трех яиц и три куска домашней колбасы из оленины. - Не упоминая овсяную кашу, гренки и несколько чашек кофе, - добавила Делла Стрит. - Мне звонить Полу Дрейку? Мейсон кивнул. Секретарша набрала номер Детективного агентства Дрейка и передала сыщику просьбу Мейсона. - Вы можете мне объяснить, зачем вы заставили Картера подписать эту бумагу о передаче прав на его долю в содержимом мастерской? - обратилась Делла Стрит к адвокату. Мейсон улыбнулся и ответил: - Там по полу были рассыпаны десять тысяч долларов стодолларовыми купюрами. Это, определенно, деньги, которыми он собирался расплачиваться с шантажистом. Теперь у меня имеются законные основания держать их у себя. Мне также нельзя предъявить обвинение в сокрытии улик. Делла Стрит все еще обдумывала информацию, когда в дверь послышался кодовый стук Пола Дрейка. Секретарша впустила детектива. - У меня есть для тебя работа, Пол, - сообщил Мейсон. |
|
|