"Эрл Стенли Гарднер. Дело любящей сестры ("Перри Мейсон" #82)" - читать интересную книгу автора

- Ну, например, мои размеры.
- Какие?
- Тридцать шесть, двадцать четыре, тридцать шесть, - ответила она.
На лице адвоката промелькнула улыбка, но он сразу снова стал серьезным.
- Это сложно считать кодом, - заметил Мейсон.
- Если я сообщу вам свои размеры по телефону... Вы ведь узнаете мой
голос по телефону, не так ли, мистер Мейсон?
- Не уверен. Иногда по телефону трудно определить, кому принадлежит
голос. Что вы от меня хотите? Вернее, что, предположительно, вы попросите
меня сделать, если я соглашусь вас представлять, а вы свяжетесь со мной по
телефону?
- Чтобы вы меня защищали.
- В связи с чем?
- Господи, я не знаю! - воскликнула девушка. - Люди, пытающиеся меня
разыскать, очень находчивы. Они не станут нанимать частных детективов, если
смогут повесить на меня какое-нибудь преступление и послать полицию по моему
следу. Вот этого-то я и боюсь. Понимаете, мистер Мейсон, я не имею права
раскрыть вам все факты, но есть определенное лицо... то есть определенное
лицо хочет меня найти или захочет меня найти. Он дьявольски изобретателен и
не остановится ни перед чем.
- Разыскать человека, который специально предпринимает усилия, чтобы
скрыться, не так-то просто, - заметил Мейсон.
- Я знаю, - кивнула посетительница, - однако это знает и тот человек.
Зачем ему платить по пятьдесят долларов в день частным сыщикам? Ему проще
обвинить меня в совершении какого-нибудь преступления, и тогда меня начнет
разыскивать полиция.
- А затем?
- Мне придется защищаться.
- Вы имеете в виду, что он в самом деле постарается, чтобы вам
предъявили обвинение?
- Он может пойти на что угодно.
- В таком случае он сам окажется в крайне уязвимом положении, - заметил
Мейсон. - То есть, конечно, если вы ничего не совершили на самом деле.
- Ничего.
- Как вы думаете, в чем он вас обвинит? - решил выяснить Мейсон.
- Господи, понятия не имею. Не исключено, что в убийстве. У него
совершенно нет совести.
Мейсон посмотрел ей прямо в глаза.
- Или в присвоении чужих денег, например? - спросил он.
Она внезапно покраснела.
- Ну? - подбодрил Мейсон.
- Может обвинить и в этом, но я как-то не продумывала подобный вариант.
- Он очень логичен, - рассуждал адвокат вслух самым обычным тоном. -
Для того чтобы обвинить человека в убийстве, требуется труп, тогда как для
обвинения в присвоении чужих денег ему только необходимо поклясться, что
недостает крупной суммы.
- Вы правы, - кивнула она. - Я понимаю, что вы имеете в виду.
- А что вы имели в виду?
- Я собиралась оставить вам аванс и уговорить вас стать моим адвокатом,
чтобы вы пришли мне на помощь, если я позвоню... Независимо от того, что мне