"Эрл Стенли Гарднер. Дело любящей сестры ("Перри Мейсон" #82)" - читать интересную книгу автора

звено, которое свяжет меня с прошлым. Однако вам не следует этого делать,
пока вы не получите от меня соответствующего разрешения или я специально не
попрошу вас об этом. Или пока не возникнет определенная ситуация, которая
заставит вас немедленно связаться с моими родителями.
На столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она сняла трубку.
- Алло?.. Да, Герти... Прямо сейчас?.. Настолько важно?.. Хорошо, иду.
Делла Стрит многозначительно посмотрела на Мейсона.
- Простите, - извинилась она и вышла из кабинета.
Мейсон вопросительно взглянул на девушку, сидевшую в кресле,
предназначенном для клиентов.
- Вы рассчитываете, что я поверю вам на слово? - заметил адвокат.
- Разве вы не должны верить всем своим клиентам на слово?
- Обычно я знаю, с кем имею дело и что поставлено на кон.
- И вас, как правило, нанимают, чтобы защищать человека, которому
предъявлено обвинение в совершении какого-нибудь преступления?
- Как правило, да.
- А как вы убеждаетесь в том, что клиент говорит вам правду?
- В ваших словах есть смысл, - улыбнулся Мейсон.
- Значит, вы верите им на слово, - сделала вывод посетительница.
- Не совсем. Любой человек, обвиняемый в совершении преступления,
независимо от того, виновен он на самом деле или нет, имеет право на защиту.
Его дело должно решаться в суде. Я, как адвокат, пытаюсь представлять его
интересы.
- Однако вы пытаетесь представлять их эффективно, чтобы доказать его
невиновность.
Мейсон обдумал заявление девушки, а потом ответил, осторожно выбирая
слова:
- Да, согласен. Я пытаюсь представлять их эффективно.
Делла Стрит появилась из приемной, жестом попросила Мейсона следовать
за ней и скрылась в библиотеке юридической литературы.
- Простите, но мне необходимо покинуть вас на несколько минут, -
извинился адвокат перед посетительницей. - Возникла ситуация, требующая
моего немедленного внимания.
- Да, конечно, - кивнула девушка.
Мейсон встал со стула, обогнул письменный стол, ободряюще улыбнулся
посетительнице и заметил:
- Уверен, что вам придется ждать не больше минуты.
Адвокат скрылся в библиотеке.
- В чем дело? - обратился он к Делле Стрит, закрыв за собой дверь.
- В Герти.
- И?
- Трудно сказать. Вы же знаете Герти. Она - неисправимый романтик. Если
дать ей пуговицу, она тут же пришьет к ней жилетку. Иногда, как мне кажется,
она даже использует вымышленную пуговицу.
Мейсон кивнул.
- Дело в нашей посетительнице. Герти что-то увидела или думает, что
увидела, - в любом случае вам лучше поговорить с ней самой.
- Разве ты не в состоянии мне все объяснить?
- Я не смогу оценить все услышанное от Герти так, как это умеете вы,
шеф. Рассказ, конечно, поразительный.