"Эрл Стенли Гарднер. Дело о королеве красоты ("Перри Мейсон" #80)" - читать интересную книгу автора

меня способным догадаться обо всех их уловках. Мне нужно проверить
помещение... И потом я буду время от времени связываться с тобой... Я могу
доверять этой "Эллен Смит"?
- Ручаюсь за нее, как за самого себя, - уверил его Дрейк.
- Отлично! - сказал Мейсон и повесил трубку.
Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратно в контору.
Войдя в кабинет из коридора, он спросил Деллу:
- Есть новости, Делла?
- Пол побывал здесь со своим детективом и сказал, что помещение в
порядке, - ответила она. - Никаких подслушивающих устройств нет.
- Замечательно! - заметил Мейсон. - Я на это и надеялся.
- Вы не можете раскрыть мне, в чем суть всей этой истории?
- Пока еще нет, - ответил Мейсон. - Но ты сегодня ужинаешь со своим
шефом и клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс со всеми
полагающимися атрибутами. Если не ошибаюсь, мы по самую шею увязнем в этом
деле. Приблизительно минут через десять ко мне придет стройная женщина лет
тридцати восьми. Она назовется Эллен Смит. Предупреди Герти, что у меня
назначена с ней встреча и что ей можно сразу подняться наверх.
- А могу я спросить, кто такая эта Эллен Смит?
- Эллен Смит будет у нас подсадной уткой, - ответил Мейсон.
- Подсадной уткой?
- Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Эллен Эйдер. И когда она
выйдет из нашей конторы, за ней обязательно начнется слежка.
- И что будет потом?
- А потом с нашим новым знакомым Джарменом Дейтоном будет очень трудно
работать. Мы убедимся, что "Кловервилльская газета" совсем не так богата, и
все предложения о гонорарах, которые нам были сделаны сегодня, будут сняты.
А нашему другу мистеру Дейтону придется пожелать нам доброго здравия и
уехать ни с чем восвояси.
- А что будете делать вы?
- О, я паду жертвой мистификации, - сказал Мейсон с улыбкой. - Зачем же
разочаровывать частного детектива, который провел ночь в самолете, у
которого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после дороги,
но который нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и нанять сыщика
для своих целей.
Делла вздохнула:
- По-моему, шеф, вы слишком рьяно взялись за это дело. И возможно, даже
не сможете возместить расходы за услуги Дрейка.
- Меня самого заинтересовало это дело, - ответил Мейсон. - Я хочу
узнать, почему молодая женщина, получившая первый приз на конкурсе красоты и
посчитавшая, что у ее ног чуть ли не весь мир, забеременела, исчезла на
двадцать лет, стала жить независимо от кого бы то ни было, а потом вдруг
заявилась к адвокату и стала умолять его, чтобы он удержал районную газету
от публикаций, касающихся ее судьбы.
- Интересно, что стало с ребенком? - добавила Делла Стрит.
- Думаю, что нашей клиентке не понравится, если мы будем задавать ей
такие вопросы.
- Почему? - спросила Делла Стрит.
- Если бы мы знали почему, - ответил Мейсон, - мы бы, видимо, знали и о
том, с какой целью "Кловервилльская газета" послала сюда частного детектива,