"Эрл Стенли Гарднер. Дело о королеве красоты ("Перри Мейсон" #80)" - читать интересную книгу автора

подумал, что будет хорошо, если мы поговорим с вами не по телефону, а с
глазу на глаз. С открытыми картами, как говорится. Понимаете?
- Что ж, мы уже сидим с глазу на глаз, - ответил Мейсон. - Осталось
открыть карты.
- Речь идет о деле Калверт, - сказал Дейтон. - В этой истории есть
много загадочного. Газета, естественно, не хочет иметь никаких тяжб, но, с
другой стороны, она хочет иметь право напечатать материалы о судьбе этой
девушки. Эта история произошла двадцать лет назад, но публика еще помнит ее.
Я имею в виду старшее поколение. И я полагаю, это будет справедливо и по
отношению к людям, и по отношению к самой Эллен Калверт.
- Давайте уточним, что вы хотите от меня, - сказал Мейсон. - Газета
послала вас сюда, чтобы переговорить со мной и попытаться урегулировать
вопрос о праве напечатать историю Эллен Калверт, получившей приз на конкурсе
красоты, не так ли?
Дейтон снова провел рукой по лбу.
- Вы загоняете меня в угол, мистер Мейсон, - сказал он. - Все дело в
том, что после того, как газета опубликовала письмо, в котором задается
вопрос: что случилось с Эллен Калверт, в редакцию стали часто звонить по
телефону и уверять, что история этой девушки действительно многих
интересует. А после того, как вы переговорили вчера с главным редактором по
телефону, газета вынуждена замолчать. Вот мы и подумали, что лучше приехать
сюда и выложить карты на стол.
- Что ж, выкладывайте! - сказал Мейсон. - Только лицевой стороной.
- Ну... Мы хотим найти ее... Мы хотим узнать, что с ней сталось. И мы
даже готовы заплатить за это... Заплатить крупную сумму.
- Провинциальная газета может заплатить крупную сумму? - удивился
Мейсон. - И сколько же вы можете заплатить?
Дейтон внимательно посмотрел на Мейсона:
- Мы согласны заплатить и вам, мистер Мейсон, за помощь, мы согласны
заплатить и самой Эллен Калверт...
- Сколько?
- А сколько вы хотите?
- Я не знаю.
- Я думаю, - заметил Дейтон, - что мы могли бы заплатить вам любую
требуемую вами сумму, если она будет в разумных пределах.
- Я должен подумать над вашим предложением, - ответил Мейсон.
- Ну конечно, мистер Мейсон! Я понимаю. Вы должны согласовать этот
вопрос со своим клиентом. Я отлично все понимаю... - Дейтон внезапно
поднялся. - Как мы договоримся? Вы позвоните мне или мне позвонить вам?
- Наверное, будет лучше мне позвонить вам, - ответил Мейсон. - Оставьте
номер вашего телефона.
- Я позвоню вам позже и дам свой номер, мистер Мейсон. Дело в том, что
я прямо с самолета отправился в вашу контору и сам еще не знаю, где
остановлюсь. Хотел сразу же повидаться с вами. Полагал, что могут быть
всякие помехи - ведь вы занятой человек... Знаменитый адвокат... И я
премного благодарен вам за то, что вы меня приняли. Всего хорошего, мистер
Мейсон. Я вам позвоню.
Дейтон даже не повернулся к двери, в которую вошел, а направился к
двери, ведущей в коридор.
- Частный детектив, - сказал Перри Мейсон Делле Стрит. - Один из тех