"Эрл Стенли Гарднер. Дело рыжеволосой непоседы ("Перри Мейсон" #47)" - читать интересную книгу автораадвокат густо покраснел.
Открыв дверь кабинета, Мейсон увидел судью Дилларда. Тот сидел и курил сигару. - Хэлло, Перри, - сказал судья. - Извини, что заставил ждать. - Пустяки, - махнул рукой Мейсон. - Просто я рано приехал. Что за дело у вас слушается? Судья покачал головой. - Это дело беспокоит меня. - Почему? - О, на первый взгляд все кажется очень простым. Обвиняемая виновна на сто процентов. Но... - Ее подставили? - Совершенно верно. Я назначил Фрэнка Нили вести защиту. Его отец - человек в нашем городе известный, бизнесмен. И сам Фрэнк отличный парень. Я знаю его несколько лет, а Нили-старшего - почти всю свою жизнь. Фрэнк станет когда-нибудь хорошим юристом, но ему еще учиться и учиться. - Ты сомневаешься в показаниях свидетеля? Судья Диллард сделал паузу, прежде чем ответить. - Я всегда сомневаюсь, если все выглядит слишком очевидно. И еще меня раздражают манеры этого свидетеля... Ты ведь знаешь, что когда адвоката назначают, то берут молодых, необстрелянных парней. Все опытные юристы заняты. Они любят, чтобы их нанимали - и соответствующим образом платили, - а не назначали. Ну, а молодые на таких делах приобретают необходимый опыт... Ладно, как я понимаю, ты хочешь, чтобы я подписал бумаги по делу Далтона? - Совершенно верно. поудобнее в кресле и, бегло просмотрев бумаги, расписался в некоторых местах. - А не перекусить ли нам? - предложил адвокат, когда с делами было покончено. - Извини, я уже приглашен на ленч, - сказал судья Диллард. - Мы договорились несколько дней назад - еще до того, как ты позвонил мне. Очень жаль, но я же не знал, что ты приедешь. Ну, а как твои дела? - Потихоньку идут. - Я слышал, что ты продолжаешь поражать публику, извлекая кролика из шляпы, причем в самый последний момент. Как тебе это удается? Мейсон улыбнулся. - Понятия не имею. Я всего лишь протягиваю руку к шляпе. А кролик сам из нее выпрыгивает. Судья Диллард коротко хохотнул. - А здешняя адвокатская братия считает, что ты держишь кролика в рукаве. - Разумеется. Но на самом деле я просто верю своим клиентам. Это помогает. Судья глянул на часы и протянул адвокату руку. - Как жаль, что я занят. Ты нечасто к нам заглядываешь. - Нечасто, - согласился Мейсон. - У меня много дел в моем округе. - Я слежу за твоими процессами по газетам. Знаешь... Это впечатляет! Мейсон поблагодарил и вышел из кабинета. Войдя в зал суда, он увидел молодого адвоката рыжеволосой. Тот сидел за столом и просматривал свои |
|
|