"Эрл Стенли Гарднер. Дело одноглазой свидетельницы ("Перри Мейсон" #37)" - читать интересную книгу автора

Ее лицо слегка исказилось. Она тщетно пыталась сыскать в кошельке
пятицентовик, затем едва ли не бегом бросилась к кассирше.
- Вы можете дать мне несколько пятицентовиков? Только, пожалуйста,
побыстрей!
Кассирша наверняка разглядела бы ее как следует, но шумная толпа
развязных подростков уже ввалилась внутрь, намереваясь полакомиться
банановым коктейлем, сливочным мороженым с жженым сахаром, взбитыми
сливками, шоколадным сиропом и дроблеными орешками.
Кассирша протянула ей пять пятицентовиков, измерила взглядом поток
посетителей и повернулась к стойке с сифоном, чтобы помочь официантке.
Пройдет еще минут десять, прежде чем лавина посетителей обрушится на кассу.
Женщина исчезла в телефонной будке. Никто не помнит, куда она делась
после этого.
Пристроив клочок бумажки на полочку у телефона, она придавила его
стопкой пятицентовых монет, потом опустила одну монету в щель телефонного
аппарата и набрала номер.
Рука, держащая телефонную трубку, слегка подрагивала, глаза пристально
вглядывались сквозь стекло будки в лица новых посетителей.
Женщина беспокойно вслушивалась в гудки на противоположном конце, затем
трубку подняли, и звуки танцевальной оркестровой музыки послышались в ней
одновременно с делано вежливым голосом, в котором звучали тщательно
заученные слащавые нотки:
- Да. Здравствуйте.
- Побыстрей, пожалуйста. Я вас очень прошу. Я хочу поговорить с Перри
Мейсоном, адвокатом. Позовите его к телефону и...
- Перри Мейсоном? Я боюсь...
- Позовите к телефону Пьера, метрдотеля. Мистер Мейсон сидит за
столиком с молодой женщиной...
- Но Пьер очень занят. Вам придется подождать. Если вы спешите...
- Подойдите к Пьеру. Попросите его показать вам мистера Мейсона.
Скажите мистеру Мейсону, чтобы он немедленно подошел к телефону. Это очень
важно. Немедленно. Вы понимаете?
- Хорошо. Не вешайте трубку.
Затем последовала пара минут ожидания. Женщина беспокойно поглядывала
на украшенные бриллиантами часики на запястье, хмурилась на телефон,
произнося как заклинание:
- Побыстрей. О, пожалуйста, побыстрей!
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем из трубки донесся немного
раздраженный голос адвоката:
- Здравствуйте. Я вас слушаю. Это Мейсон.
Ее слова прозвучали с таким напором, словно были выпущены из
автоматического ружья.
- Это очень важно, - выпалила она. - Вы должны понять. И с первого
раза. У меня не будет возможности...
- Кто говорит? - прервал ее адвокат.
- Это я отправила вам пакет, - ответила она. - Пожалуйста, выслушайте,
что я скажу. У вас есть карандаш?
- Да.
- Пожалуйста, запишите имя и адрес.
- Но почему...