"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автора

Сан-Диего. Чуешь, к чему я клоню?
- Пока нет, - сказал Мейсон. - Кстати, по-моему, надо бы побольше
разузнать об этом Хэкли. Как его полное имя, Пол?
- Элман Белл Хэкли. Хэк-ли. Моим людям удалось договориться в Сан-Диего
с налоговым инспектором, и их допустили к спискам налогоплательщиков. Так
что мы обнаружили голубчика буквально через пару часов.
- Господи, Пол, но как вы угадали, что он в Калифорнии?
- Не знаю, мне просто показалось, что он может там быть, и я
поинтересовался недавно зарегистрированными автомобилями. Мы всегда так
поступаем.
- Ладно, с Хэкли можно подождать и до завтра, - решил Мейсон. - У меня
же завтра утром дела с Гарвином. Надо уговорить крупных пайщиков его
компании прийти на собрание. Тогда доверенности будут аннулированы.
- Все в порядке? Ты нашел Гарвина в Ла Хойе? - поинтересовался Дрейк.
- Да-да. Твои люди хорошо там потрудились. Я уж было собирался
прочесывать все отели подряд, но вдруг увидел моих голубков: они вылезали из
машины у ресторана в самом центре города. Так что сообщи Делле, где я, и
запомни: звонить мне можно только в случае крайней необходимости... Хотя до
утра все равно не дозвонишься. А в каком часу можно дозвониться - понятия не
имею. Они тут все запирают на ночь.
- О'кей, - сказал Дрейк. - Я тоже собирался лечь спать, Перри.
Потихоньку все проясняется, мои люди вкалывают до седьмого пота. Но в
контакт с интересующими тебя людьми мне вступать не следует, да?
- Да, занимайся исключительно сбором информации.
- Хорошо. Погоди еще минуточку, Перри, мне только что сообщили свежие
новости.
- Я слушаю, - оживился Мейсон.
- Вот данные на Хэкли, адрес его ранчо... У тебя есть ручка, Перри?
- Сейчас достану.
Мейсон вынул из жилетного кармана маленькую авторучку и записную
книжку, открыл страницу и произнес:
- О'кей, Пол. Что там у нас?
- Доедешь до Оушенсайда. Прямо в центре города увидишь дорогу, ведущую
на восток. На обочине будет знак, указывающий расстояние до Фолбрука.
Проедешь примерно две мили, потом, на правой стороне шоссе, обнаружишь
почтовый ящик, на котором черными буквами написано "Роландо". Ро-лан-до Ч.,
Чарльз. Ломакс, Ло-макс. Футов через триста от шоссе отходит другая дорога.
Свернешь на нее, и через четверть мили она приведет тебя к дому Хэкли. Он
приобрел его совсем недавно полностью обставленным.
- Ладно, - кивнул Мейсон. - Слежка за Этель Гарвин, я надеюсь,
продолжается?
- Конечно. Мой человек сидит в машине и ведет круглосуточное наблюдение
за гостиницей.
- Ладно, - сказал Мейсон. - Дай бог, чтобы ничего не сорвалось. Утром я
тебе позвоню, Пол.
Повесив трубку, Мейсон вышел из будки и спросил сеньору Мигериньо,
сидевшую за столиком:
- Простите, пожалуйста, в каком номере поселился мой друг? Мне надо
сказать ему перед сном пару слов.
- Ну коне-ечно! Это нале-ево по коридо-ору. Прямо на-про-отив вашей