"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автора

- Четверть одиннадцатого. Большое спасибо. А кого спросить?.. Ага,
понятно, мистера Стоктона, сотрудника отдела жалоб... Огромное спасибо.
Ровно в четверть одиннадцатого я буду у вас.
Положив трубку, миссис Гарвин повернулась к Мейсону.
- Надеюсь, вы получили ответ на свой вопрос?
Мейсон ухмыльнулся:
- А вы на свой?
Она посмотрела на него в упор и произнесла, сохраняя ледяное
спокойствие:
- Не знаю, мистер Мейсон, но вообще-то я, ввязавшись в борьбу, не
привыкла отступать. Вы поймали меня за руку, но у меня есть еще кое-какие
козыри. Я пока не понимаю всех своих возможностей, но весьма скоро
разберусь, будьте уверены.
- А вы что, действительно хотите подать в суд на Гарвина?
- Если у меня не останется иного выхода... Я ведь буду сражаться до
последнего, мистер Мейсон.
- Учтите, что начатый судебный процесс прекратить довольно сложно.
- А кто вам сказал, что я собираюсь его прекращать? - воскликнула
Этель, сверкнув глазами. - Пожалуйста, мистер Мейсон, потрудитесь передать
моему мужу, что зубки у меня ой какие острые!
- Но вы же сами заставили его поверить в то, что подали на развод! -
возмутился Мейсон.
- Мало ли во что он поверил!
- Однако вы говорили ему о своем намерении развестись, не так ли?
- Мистер Мейсон, женщина часто несет всякий вздор, пытаясь вернуть
былую страсть, любовь, привязанность мужчины. К примеру, она грозит
покончить жизнь самоубийством. Каких только угроз, заявлений, обещаний не
вырвешь у нее в этот момент!
- М-да, боюсь, в такой ситуации вы недешево обойдетесь вашему
супругу, - задумчиво проронил Мейсон.
- И я того же мнения.
- Но, может, несколько в ином смысле, - продолжал адвокат.
- Что вы имеете в виду?
Мейсон посмотрел ей в глаза.
- Я хочу сказать, что тоже умею бороться. И рано или поздно выясню, чем
вы занимались после разрыва с мужем. Мы узнаем абсолютно все, до мельчайших
подробностей! Узнаем...
Миссис Гарвин лукаво улыбнулась.
- Мистер Мейсон, сколько бы сыщиков вы ни наняли, вам не удастся
разузнать про мое поведение "все до мельчайших подробностей". Но даже если
бы моя спальня превратилась в проходной двор, это не спасло бы Гарвина от
суда за двоеженство. У меня хватает мозгов оценить ситуацию, чего не скажешь
о вас, мистер Мейсон. А теперь извините. У меня еще много дел. Мне надо
позвонить по телефону, и я не хочу разговаривать при вас. Всего доброго,
мистер Мейсон!
Адвокат встал. Миссис Гарвин проводила его до дверей и с сожалением
сказала:
- Ах, если б мне удалось опередить Эдварда и самой нанять вас! Но увы,
сделанного не вернешь. Боюсь, вы принесете мне немало хлопот.
- Вы мне тоже, - пробормотал Мейсон, выходя в коридор.