"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автораженой - партнеры в общем деле.
- Так-так, - кивнул Мейсон. В глазах Этель, прятавшихся за полуопущенными веками, вдруг сверкнули искорки. - И тут мужчина становится раздражительным! - воскликнула она. - Его бесят запреты. Потеряв свободу, он не находит себе места. И тогда происходит одно из двух: либо муж привыкает втихую, но довольно неуклюже жене изменять, либо начинает ее изводить. Но в любом случае жена у него уже не на первом месте. - И что тогда происходит? - спросил Мейсон. - И тогда, - усмехнулась она, - жена платит ему той же монетой. Если мужчина неглуп, он потребует ровно столько свободы, сколько, по его понятиям, необходимо; а умная жена ослабит поводок ровно настолько, чтобы муж чувствовал себя счастливым. И семейная жизнь наладится. Муж сможет обманывать жену, погуливать от нее, но всегда будет ее ценить. А если брак покажется ему тюремным заключением, то жена должна захлопнуть дверь камеры, крепко запереть ее, мистер Мейсон, и выбросить ключ! - Что вы и сделали? - Нет, пока только собираюсь, мистер Мейсон. - А как именно вы собираетесь добиться своей цели? Этель пожала плечами. - Вы же юрист. Насколько я поняла, это вы раскрыли мою маленькую хитрость с доверенностями. Не так ли, мистер Мейсон? - Так. - Ну и что вы собираетесь предпринять? махинаций доверенности были признаны недействительными. - То есть чтобы муж, вернувшись, мог, как всегда, контролировать собрание пайщиков? - Да. - Я думаю, вы очень умны, мистер Мейсон. И очевидно, хорошо знаете законы. Вполне возможно, вам удастся провернуть то, что вы задумали. Но коли так, то я приму другие меры и все равно добьюсь своего! Не мытьем так катаньем! - Каким способом? - поинтересовался Мейсон. - Смотрите и слушайте, - усмехнулась миссис Гарвин. Даже не потрудившись одернуть юбку, она небрежно переменила позу, придвинула поближе телефон и попросила дежурного с первого этажа: - Пожалуйста, соедините меня с прокуратурой. - Потом произнесла: - Будьте любезны: отдел жалоб. - А еще через секунду сказала: - С вами говорит миссис Этель Гарвин. Я жена Эдварда Чарльза Гарвина, он двоеженец, бросил меня и открыто сожительствует с другой, объявив ее своей женой. Подозреваю, что он прибегнул к противозаконной и мошеннической процедуре "мексиканского развода". Я хочу возбудить иск по обвинению его в двоеженстве. Вы не могли бы завтра с утра принять меня? Ей что-то ответили, и миссис Гарвин, улыбнувшись, добавила: - Да-да, я понимаю: вам не хочется связываться с "мексиканским разводом", но ведь это я связываюсь, я возбуждаю дело, обвиняя мужа в двоеженстве! Итак, когда я могла бы прийти к вам? Ей что-то опять ответили, она опять улыбнулась и кивнула: |
|
|