"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автора

ведет всю документацию, следит, чтобы я не выбивался из графика, напоминает
о деловых встречах.
- Но у меня очень щекотливый вопрос!
- Я именно такими и занимаюсь.
- Понимаете, Мейсон, - вздохнув, сообщил Гарвин, - я недавно женился на
молодой женщине. И... в общем, очень важно, чтобы мой брак не расстроился.
- А почему он может расстроиться?
- У меня возникли некоторые... м-м... осложнения.
- Расскажите поподробней о вашей семейной жизни. Когда вы поженились?
- Полтора месяца назад! - с вызовом ответил Гарвин.
- Это ваша вторая жена? - уточнил Мейсон.
- В том-то вся и загвоздка, - помрачнел Гарвин.
- Хорошо. Я вас слушаю, - сказал Мейсон.
Гарвин уселся в пузатое кресло для посетителей, не забыв предварительно
расстегнуть свой двубортный пиджак.
- Скажите, пожалуйста, - начал он, - если брак расторгнут в Мексике,
это у нас считается?
- Лишь до определенной степени, - ответил Мейсон. - Все зависит от
юрисдикции.
- А конкретнее?
- Как вам объяснить... - призадумался Мейсон. - В психологическом
смысле "мексиканский развод", конечно, действителен.
- Что вы имеете в виду?
- Формально власти могут придраться к человеку, который развелся в
Мексике и хочет обзавестись новой семьей. Но если понятно, что человек
действовал без принуждения, по собственной воле, власти обычно не чинят ему
препятствий, поскольку иначе в стране не хватило бы тюрем для людей, которых
обвиняют в двоеженстве. Это разрушило бы огромное количество семей, внесло
бы хаос в личную жизнь множества граждан. И в конечном счете получилось бы
так, что государство принимает на себя все расходы и устанавливает вину
человека, а осуждают его лишь условно.
- Значит, с "мексиканскими разводами" полный порядок? - просиял Гарвин.
- Я бы так не сказал, - улыбнулся Мейсон. - Однако исчерпывающий ответ
я вам смогу дать, только досконально разобравшись во всех тонкостях. Мало
кто знает, что мексиканское правительство не желает превращать свои
приграничные суды в полигон для наших семейных баталий. Оно много сделало,
чтобы отладить ситуацию. Но у нас нет закона, который бы обязывал
американский суд признавать развод, совершенный в Мексике.
- Проклятье, Мейсон! - воскликнул Гарвин. - Боюсь, что мне
несдобровать!
- Может, вы все-таки расскажете толком? - предложил адвокат.
- Десять лет тому назад я женился на девушке по имени Этель Картер, -
принялся рассказывать Гарвин. - Она была тогда такой милашкой, просто
заворожила меня... Да-да, слово "заворожила" прекрасно подходит к моему
тогдашнему состоянию, я его употребил вовсе не случайно, Мейсон. Ну а потом
выяснилось, что Этель - холодная, умная, расчетливая стер... Простите, не
при даме будет сказано, - Гарвин отвесил легкий поклон в сторону Деллы.
- Любовь возвышает человека, - заметил Мейсон. - Но когда она проходит,
то нередко уносит с собой и все лучшее, возвышенное... Вероятно, вы оба
виноваты.