"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу автораведет всю документацию, следит, чтобы я не выбивался из графика, напоминает
о деловых встречах. - Но у меня очень щекотливый вопрос! - Я именно такими и занимаюсь. - Понимаете, Мейсон, - вздохнув, сообщил Гарвин, - я недавно женился на молодой женщине. И... в общем, очень важно, чтобы мой брак не расстроился. - А почему он может расстроиться? - У меня возникли некоторые... м-м... осложнения. - Расскажите поподробней о вашей семейной жизни. Когда вы поженились? - Полтора месяца назад! - с вызовом ответил Гарвин. - Это ваша вторая жена? - уточнил Мейсон. - В том-то вся и загвоздка, - помрачнел Гарвин. - Хорошо. Я вас слушаю, - сказал Мейсон. Гарвин уселся в пузатое кресло для посетителей, не забыв предварительно расстегнуть свой двубортный пиджак. - Скажите, пожалуйста, - начал он, - если брак расторгнут в Мексике, это у нас считается? - Лишь до определенной степени, - ответил Мейсон. - Все зависит от юрисдикции. - А конкретнее? - Как вам объяснить... - призадумался Мейсон. - В психологическом смысле "мексиканский развод", конечно, действителен. - Что вы имеете в виду? - Формально власти могут придраться к человеку, который развелся в Мексике и хочет обзавестись новой семьей. Но если понятно, что человек препятствий, поскольку иначе в стране не хватило бы тюрем для людей, которых обвиняют в двоеженстве. Это разрушило бы огромное количество семей, внесло бы хаос в личную жизнь множества граждан. И в конечном счете получилось бы так, что государство принимает на себя все расходы и устанавливает вину человека, а осуждают его лишь условно. - Значит, с "мексиканскими разводами" полный порядок? - просиял Гарвин. - Я бы так не сказал, - улыбнулся Мейсон. - Однако исчерпывающий ответ я вам смогу дать, только досконально разобравшись во всех тонкостях. Мало кто знает, что мексиканское правительство не желает превращать свои приграничные суды в полигон для наших семейных баталий. Оно много сделало, чтобы отладить ситуацию. Но у нас нет закона, который бы обязывал американский суд признавать развод, совершенный в Мексике. - Проклятье, Мейсон! - воскликнул Гарвин. - Боюсь, что мне несдобровать! - Может, вы все-таки расскажете толком? - предложил адвокат. - Десять лет тому назад я женился на девушке по имени Этель Картер, - принялся рассказывать Гарвин. - Она была тогда такой милашкой, просто заворожила меня... Да-да, слово "заворожила" прекрасно подходит к моему тогдашнему состоянию, я его употребил вовсе не случайно, Мейсон. Ну а потом выяснилось, что Этель - холодная, умная, расчетливая стер... Простите, не при даме будет сказано, - Гарвин отвесил легкий поклон в сторону Деллы. - Любовь возвышает человека, - заметил Мейсон. - Но когда она проходит, то нередко уносит с собой и все лучшее, возвышенное... Вероятно, вы оба виноваты. |
|
|