"Эрл Стенли Гарднер. Дело сомнительного молодожена ("Перри Мейсон" #34)" - читать интересную книгу авторапотрясенный адвокат соображал, на каком он свете, умчалась в такси
неизвестно куда? Судя по всему, адвокат проявлял к ней повышенный интерес, ибо только решительные действия некоего атлета помешали знаменитому юристу ринуться вслед за блондинкой и, вломившись в такси, задержать ее. Однако что же все-таки искал адвокат в соседнем переулке? Неужели блондинка выбросила из окна его кабинета какую-то ценную вещь? А ведь эти двое казались такими голубками!.. Красавец адвокат уже не раз привораживал и разбивал сердца юных искательниц приключений, мечтавших, чтобы он побольше интересовался ими и поменьше - Уголовным кодексом. Впрочем, адвокат, вероятно, без ума от своих компетентных сотрудников (и сотрудниц!), из-за которых он и предпочитает работу светским раутам? Как бы там ни было, хоть одной молодой женщине в нашем городе удалось выразить свое бурное неодобрение мистеру М. Ай-ай-ай, мистер М.!" Мейсон читал, и лицо его мрачнело. - Проклятые стервятники! - пробурчал он. - И зачем только газеты нанимают людей, которые рыщут по улицам и подглядывают в замочные скважины? - По улицам и переулкам, - лукаво заметила Делла Стрит. - И переулкам, - согласился Мейсон. - Но как, как умудрился этот чертов писака пронюхать о случившемся? - Не забывайте, что вы человек известный, - сказала Делла Стрит. - А о каком таком атлете написано в заметке? - Да об одном борове, - поморщился Мейсон. - Зря я не съездил ему по физиономии. Он, видите ли, захотел покрасоваться перед своими дамами! Схватил меня за хлястик, когда я проходил мимо, ну и... девица успела улизнуть! - Назвалась Вирджинией Колфакс, - пожал плечами Мейсон. - Хотя, по теории вероятности, всего один шанс из тысячи, что фамилия настоящая. А вот имя... имя может быть и ее. Угрюмо усмехнувшись, Мейсон поведал Делле о ночном визите непрошеной гостьи. - И что же она хотела? - Смыться. Эх, надо было сразу вызвать полицию! Делла подняла брови. - Вызвать полицию? - Конечно, - кивнул Мейсон, - это выглядело бы довольно нелепо. Он тряхнул головой и расхохотался. - Ах, лукавая чертовка! Ловко она меня обвела вокруг пальца! А я-то думал, что иду с ней на стоянку, где она и вправду покажет мне свою машину! - И что, сорвалось? - Сорвалось, Делла. Вернее, она сорвалась с места, предварительно съездив мне по физиономии. - Но зачем? - У нее хватило ума сообразить, что случайные прохожие наверняка встанут на защиту женщины, спасающейся от домогательств развязного ловеласа. По всей видимости, она знала, что у входа в наше здание обычно стоит свободное такси, и справедливо полагала, что на улице будут люди. Ситуация складывалась в ее пользу. - Боюсь, - вздохнула Делла Стрит, - что вас небезопасно оставлять одного в конторе. Говорила я вам вчера: давайте приду поработать вечером... |
|
|