"Эрл Стенли Гарднер. Дело об алом поцелуе ("Перри Мейсон" #33)" - читать интересную книгу автора

- На самом деле мы не заходили в квартиру. Мы просто подошли к двери.
Соседка из квартиры напротив сказала нам, что у него гости, и поэтому мы не
стали беспокоить его.
- Сказала, что у него гости?
- Да. Но я думаю, мы пришли, а гости ушли. Это вон те двое.
- Посмотрим, - отчеканил полицейский. - Пойдемте наверх.

Глава 4

Лейтенант Трэгг, шеф отдела по расследованию убийств, закончил
осматривать квартиру и устало сказал Мейсону:
- Полагаю, к этому времени вы уже придумали правдоподобную историю,
отлично объясняющую, как все произошло?
- По правде говоря, мне совершенно незнаком этот человек. Во всяком
случае, живым я его никогда не видел, - ответил Мейсон.
- Понимаю, - саркастически произнес Трэгг. - Он понадобился вам в
качестве свидетеля по поводу дорожно-транспортного происшествия или
чего-нибудь подобного, и вы совершенно случайно решили заглянуть к нему
домой в три часа ночи.
Мейсон промолчал.
- Но, - продолжал Трэгг, - каким бы странным это ни казалось, Мейсон,
мне очень интересно узнать, как вы сюда вошли? Женщина из квартиры напротив
сообщила мне, что вы стояли у двери и жали на звонок, как минимум, в течение
двух минут. Потом, именно в тот момент, когда она открыла дверь своей
квартиры, чтобы сказать вам все, что она думает по поводу вашего поведения,
она услышала щелчок замка.
Мейсон важно кивнул.
Трэгг подытожил:
- Либо кто-то открыл вам дверь, либо она уже была открыта. Если бы она
была не заперта, то я не думаю, чтобы вы трезвонили в звонок целых две
минуты, даже не попытавшись толкнуть дверь. Если внутри кто-то был, то я
хочу знать кто. Итак, кто вас впустил?
- У меня был ключ.
- Ключ? Черта с два!
Мейсон кивнул.
- Ну тогда давайте взглянем на него.
- Извините, но его сейчас у меня нет.
- Вот это уже интересно! - воскликнул Трэгг. - А где вы взяли ключ,
Мейсон?
- К сожалению, - ответил Мейсон, - этого я вам сказать не могу.
- Не говорите глупостей. Мы расследуем убийство.
- Ключ оказался в моем распоряжении весьма странным образом, - объяснил
Мейсон. - Я его нашел.
- Чепуха! Вам дал его клиент!
- Что заставляет вас так думать?
- Просто вполне разумное предположение.
Мейсон улыбнулся:
- Но, лейтенант, если вы собираетесь нырнуть в море фантазии, почему
бы, например, не предположить, что мой клиент мог арендовать эту квартиру и
хотел, чтобы я проследил за тем, чтобы джентльмен, который сейчас лежит на