"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу авторавас оружие, или...
Мейсон тихо закрыл за собой дверь и спустился с крыльца. Позади машины Трэгга остановился двухместный седан. Из него вышла женщина. Мейсон поднял руку, жестом призывая ее остановиться, и быстро направился к машине. Женщина произнесла недовольным тоном: - В чем дело? Что... - Вы миссис Лоули? - спросил Мейсон, понизив голос. - Да. Я сестра мисс Фолкнер. А что... Мейсон сказал: - Возвращайтесь назад в машину, развернитесь и поезжайте обратно, пока я вас не догоню. И поскорее. Постарайтесь обойтись без лишнего шума. В доме полиция, и... У нее перехватило дыхание. - Вы Перри Мейсон, адвокат? - Да. Ваша сестра желает, чтобы я представлял ваши интересы. - Мои интересы? Господи помилуй, для чего? - Я не знаю, - ответил Мейсон. - Но если вы не хотите, чтобы вас забрали в полицию для того, чтобы это выяснить, садитесь в машину и поезжайте обратно. Он подошел к своей машине, с громким ревом завел мотор, подал назад, повернул, включил нейтральную скорость и прибавил газу. Когда Карлотта Лоули благополучно развернулась и поехала обратно по наклонной улице, Мейсон переключил скорость, быстро обогнал ее машину, притормозил у тротуара в двухстах ярдах от дома и посигналил, чтобы она остановилась. - О... вообще-то я... Мейсон перебил ее: - Не возвращайтесь домой. Поезжайте в отель "Клермон", запишитесь как миссис Чарльз К. Данкерк из Сан-Диего. Запомните по буквам - Д-а-н-к-е-р-к. Идите в свой номер, ложитесь в постель и оставайтесь там. Не выходите из номера, не читайте газет, не слушайте радио. Просто оставайтесь в гостинице до тех пор, пока я к вам не приду, а это случится не раньше чем завтра - или, вернее, уже сегодня днем. - Значит, я должна просто ждать... - Да, - сказал Мейсон. - Я не хочу привлекать внимания, заявившись к вам в три или четыре часа утра. У меня будут кое-какие дела до того времени, как я с вами увижусь. - И вы не хотите поговорить со мной прямо сейчас - задать мне какие-нибудь вопросы или... - Нет, - прервал ее Мейсон. - Сейчас у меня есть более важные заботы, и я хочу, чтобы пока вы оставались в безопасности. - Но я... мой муж... - Забудьте о нем, - сказал Мейсон, - и отправляйтесь в отель "Клермон". Вы знаете, где он находится? - Да. - Тогда действуйте. Лейтенант Трэгг не дурак. Сейчас он слишком взволнован тем, что обнаружил у Милдред револьвер, но пройдет немного времени, и он начнет задумываться, почему я с таким шумом заводил и разворачивал свою машину. |
|
|