"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу авторапринадлежит мне и Карлотте.
Его серовато-зеленые глаза блеснули из-под густых бровей. - А если подумать? На мгновение она нахмурилась, потом рассмеялась: - Ах да. Есть еще сертификат на пять акций, который мы дали Коринне Делл, когда создавали компанию, - нам требовался третий директор. Эта доля была необходима, чтобы квалифицировать ее как директора. - Вот именно, - сказал Пивис, вынимая из кармана сложенный сертификат. - Дело в том, что Коринна вышла замуж за одного из моих людей, и... Короче говоря, я теперь владелец этих акций. Отметьте это в своих книгах и выдайте мне новый сертификат. Нахмурившись, Милдред Фолкнер развернула документ. - Надеюсь, с бумагой все в порядке, - усмехнулся Пивис. - Подпись передающего лица и все такое. Она положила сертификат на стол и прямо взглянула на собеседника: - Послушайте, мистер Пивис, мне это не нравится. Это нечестно. Я не знаю, что у вас на уме. Вы конкурент, и мы не хотим, чтобы вмешивались в наши дела. Коринне не следовало продавать эти акции. Возможно, в сложившихся обстоятельствах она не могла поступить иначе, но я хочу, чтобы вы знали, как мы к этому относимся. Пивис ответил: - Бизнес есть бизнес. Вы проморгали эти акции, а я их подобрал. Вы мне нравитесь. Я хочу, чтобы и я вам нравился. Но когда вы совершаете ошибку в бизнесе, а я могу ею воспользоваться, я именно так и поступаю. Так ведутся дела. И знаете что, мы могли бы совершить неплохую сделку с оставшимися один процент и... Она покачала головой. - Вы сможете зарабатывать столько же денег, сколько сейчас, - заметил он, - и при этом иметь в своем распоряжении неограниченный капитал для расширения бизнеса. Я буду для вас хорошим компаньоном. - Нет, спасибо. Нас устраивает нынешнее положение вещей. - Тогда просто сделайте перевод на эти пять акций. - Но что вы собираетесь делать? - Ничего, - ответил он с притворно простодушным видом. - Я не намерен вмешиваться в вашу работу. Я стану чем-то вроде молчаливого партнера. Продолжайте трудиться и зарабатывать как можно больше денег. Теперь, имея в вас свой интерес, я буду только рад тому, чтобы работники попозже задерживались на службе. Он улыбнулся и поднялся с места. Милдред смотрела, как он идет через торговый зал, не сомневаясь, что его острые глаза под нависшими бровями не упускают ни одной детали. Некоторое время она сидела в глубокой задумчивости, потом, отложив в сторону эскизы, обратилась к Лоис Карлинг, дежурившей за прилавком магазина: - Закрывайте в девять тридцать, Лоис. Я уже не вернусь. Она задержалась на минуту, чтобы оглядеть себя в высоком зеркале перед витриной. В тридцать два года у нее была фигура двадцатидвухлетней, а опыт, приобретенный за семь лет, что прошли со дня создания ею прибыльного бизнеса, помог ей возмужать физически и умственно - в ее внешности чувствовалась внутренняя энергия и телесная крепость, она явно не знала, что |
|
|