"Эрл Стенли Гарднер. Дело о молчаливом партнере ("Перри Мейсон" #17)" - читать интересную книгу автора

верхнем этаже. Если мужчина заинтересовывался, она распоряжалась насчет
фишек и провожала его к рулетке.
Крупье оценивали игрока по первым нескольким ставкам: азартный,
осторожный, скряга, профессионал или, что было лучше всего, человек, не
любящий проигрывать, который считает, что после нескольких проигрышей игра
просто обязана возвратить ему все сполна.
Существовала целая система условных сигналов между Эстер Дилмейер и
крупье. Если на овце было много шерсти, она оставалась рядом и приглядывала
за процессом стрижки. Если нет, она возвращалась вниз и искала следующую
жертву.
Она подняла голову, когда к ее столику подошла Милдред Фолкнер.
Милдред встретила ее взгляд и улыбнулась.
Эстер Дилмейер внутренне собралась. Господи, неужели ей придется иметь
дело еще и с этим? Очевидно, это одна из тех женщин, мужья которых,
проигравшись дотла, признаются в том, что познакомились в ночном клубе с
блондинкой, потом оказались в казино и в результате спустили все деньги. Она
не выносила таких мужчин, которые искали приключений, а потом являлись домой
с покаянным видом, проливали крокодиловы слезы и били себя в грудь, чтобы
при первой же возможности повторить все снова.
Милдред отодвинула стул и села.
- Привет, - сказала она.
Один из официантов на всякий случай появился возле столика, ожидая
сигнала от Эстер Дилмейер. В заведении не нужны были сцены.
- Добрый вечер, - с холодной вежливостью ответила Эстер Дилмейер.
Милдред вздохнула.
- Я увидела, что вы сидите тут одна, - объяснила она, - так же, как и
я. Честно говоря, я смертельно, безумно и безнадежно устала от мужчин. Я
села за столик и заказала коктейль, и, прежде чем успела его выпить, мне уже
подмигивали трое соседей. Давайте я вас чем-нибудь угощу и посижу с вами
немного, а потом уйду?
Эстер Дилмейер почувствовала облегчение. Значит, дело не грозит
скандалом. Она подозвала официанта.
- Еще один коктейль с шампанским? - спросила Милдред.
Блондинка кивнула.
- Сделайте два, - сказала Милдред.
- А этот унесите, - обратилась Эстер к официанту. - Он выдохся.
Она со смехом обернулась к Милдред и прибавила:
- Кажется, я чуть не заснула над своим бокалом.
Ситуация требовала определенного такта. Эстер не могла извлечь никакой
выгоды из того, что будет сидеть за столом вместе с Милдред Фолкнер. С
другой стороны, не будет никакого вреда, если она позволит Милдред угостить
ее выпивкой.
Эстер взглянула на часы.
- Мой друг запаздывает, - сказала она.
- О, у вас свидание. Мне следовало об этом догадаться. Я не буду вас
задерживать.
- Да нет, все в порядке. Не уходите. У нас вполне хватит времени выпить
по бокалу. Сколько раз он заставлял меня ждать... Черт бы его побрал!
Милдред спросила:
- Мы раньше нигде с вами не встречались? Мне знакомо ваше лицо.