"Эрл Стенли Гарднер. Дело о предубежденном попугае ("Перри Мейсон" #14)" - читать интересную книгу автора

полагаю, что основные сведения ты раздобудешь в зоомагазинах. Выясни
относительно покупок новых клеток. Ну, а потом узнай, не спрашивал ли
кто-нибудь об уходе за попугаями, как их кормить и все такое. Кстати,
зоомагазин расположен неподалеку, через квартал. Его владелец, Карл Хелмонд,
мой клиент. Не исключено, что у него есть сведения о тех, кто держит
попугаев в ближайших пригородах. Он тебе прочитает целую лекцию, можешь не
сомневаться. Короче, брось на это дело всех своих свободных людей.
- Хорошо. Я пошел.
Мейсон кивнул Делле:
- Поехали, Делла, взглянем на эту хижину.
Дорога извилистой лентой проходила по глубокому каньону, петляя и
изгибаясь наподобие раненой змеи. Внизу, через огромные валуны с грозным
ворчанием бежала речушка, вся в белой пене и брызгах.
Наверху было сухо, в воздухе пахло сосновой смолой и хвоей. Жара почти
не ощущалась.
Они добрались до поворота, где горный ручей разлился естественным,
весьма живописным озерком, в тот момент переполненным, так что в одном месте
вода проделала себе сток и низвергалась в зеленую гущу склона радужным
каскадом.
Мейсон остановил машину и сказал:
- Пусть немного остынет мотор, а мы попьем горной воды... Та-ак, сюда
направляется полицейская машина.
Он показал на участок дороги, который находился практически под ними.
Машина с трудом преодолевала крутой подъем, или, может быть, так казалось
сверху. Она выглядела ярко-красной, так как ее освещал полицейский сигнал,
прикрепленный к крыше над ветровым стеклом.
- Мы попытаемся их опередить? - спросила Делла.
Мейсон, с наслаждением шагая по влажному берегу озерка, пожал плечами:
- Нет, для чего? Дождемся их и поедем следом. Нам не надо будет тратить
время на поиски хижины.
Они попили холодной воды, перегнувшись через края гранитного берега и
черпая воду ладонями. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь свистом ветра,
продирающегося через густые сосны. Постепенно до них все явственнее стал
доноситься шум мотора. Когда машина показалась из-за поворота, Мейсон
сказал:
- Похоже, что это наш давнишний приятель, сержант Голкомб из
управления. Хм, почему это он заинтересовался убийством, происшедшим за
городской чертой? Ага, он останавливается!
Полицейская машина, отчаянно взвизгнув тормозами, замерла у края
дороги. Первым из нее вышел крупный мужчина в черной шляпе с широкими
полями, следом за ним показался сержант Голкомб. Последний сразу подошел к
Мейсону.
- Какого дьявола вы здесь делаете? - спросил он не слишком любезно.
- Как странно, сержант, - произнес адвокат, - я только что задал себе
тот же самый вопрос в отношении вас.
Сержант снизошел до объяснения:
- Я помогаю шерифу Барнету. Он обратился к нам за помощью.
Познакомьтесь с Перри Мейсоном, шериф.
Шериф, мужчина лет пятидесяти, протянул загорелую руку для пожатия.
Мейсон представил ему Деллу Стрит, затем показал письмо, выданное Чарлзом