"Эрл Стенли Гарднер. Дело о туфельке магазинной воровки ("Перри Мейсон" #13)" - читать интересную книгу авторапоражением.
- Я распоряжусь упаковать все ваши покупки, мадам. Хотите, чтобы мы отправили их к вам домой с курьером или предпочитаете взять все с собой? - Просто упакуйте все и принесите сюда, - спокойно ответила белокурая дама. - И если уж вы менеджер, соизвольте попросить ваших официанток уделить этому столику немного внимания... А, вот и вы, моя дорогая... Думаю, мы закажем два томатных супа и... я хочу куриные котлеты. Джинни, что ты будешь? Девушка, покраснев, покачала головой: - Я сейчас совсем не могу есть, тетя Сара. - Это же просто нонсенс, Джинни! Не стоит так переживать из-за каких-то пустяков. Детектив ошибся - с кем не бывает. Теперь он признал свою вину. - Она подняла взгляд на Перри Мейсона: - Думаю, молодой человек, я вам кое-чем обязана. Позвольте мне взять вашу визитку. Мейсон улыбнулся, взглянул на Деллу Стрит и протянул белокурой женщине визитную карточку. - Не согласитесь ли вы пересесть за наш столик? - поинтересовался он. - Мы бы могли пообедать вчетвером. И тогда, - он взглянул на девушку, - вам бы удалось немного расслабиться. - С удовольствием, - величественно кивнула тетушка Сара, отодвигая свой стул от стола. - Позвольте мне представиться. Я миссис Брил. А это Вирджиния Трент, моя племянница. А вы Перри Мейсон - адвокат. Я читала о вас в газетах, мистер Мейсон. Очень рада с вами познакомиться. - Мисс Делла Стрит, мой секретарь, - представил помощницу Мейсон и помог женщинам сесть за стол, не обращая внимания на взгляды других - Ну что ж, не дайте вашему супу остыть, - улыбнулась миссис Брил. - Мы скоро вас догоним. - Мне сейчас кусок в горло не лезет, - вздохнула Вирджиния Трент. - Какая чушь, Джинни. Ну же, расслабься. - И правда, не надо так переживать, мисс Трент, - подал голос Мейсон. - Томатный суп должен вам понравиться. Вы даже забудете про дождь. Вирджиния взглянула на пиалу с горячим супом Мейсона, затем перехватила дружелюбный взгляд Деллы. - Когда у меня плохое настроение, совершенно пропадает аппетит. - В таком случае подумай о чем-нибудь приятном и успокойся, - посоветовала ей тетя. - Принесите нам еще два томатных супа, - сказал Мейсон официантке. - И пожалуйста, побыстрее. Кажется, вы еще хотели заказать одну порцию куриных котлет и... - Две порции, - поправила миссис Брил. - Джинни обожает куриные котлеты. И две чашки чая, моя дорогая, с лимоном. Сделайте чай покрепче. - Она с довольным видом откинулась на спинку кресла. - Я люблю сюда заходить. Тут так чудесно готовят. И обслуживание всегда было прекрасным. Это первый раз, когда мне пришлось жаловаться. Мейсон взглянул на Деллу Стрит, затем снова остановил взгляд на миссис Брил. - Неслыханное безобразие, - посочувствовал он. - И как это они посмели вести себя с вами подобным образом! - В конце концов, ничего страшного не случилось, - пожала плечами |
|
|