"Эрл Стенли Гарднер. Дело о туфельке магазинной воровки ("Перри Мейсон" #13)" - читать интересную книгу автораменю. - Ну что ж, мистер Мейсон, раз уж сегодня платите вы, я собираюсь
поесть на славу. - А я-то думал, что ты на диете, - притворно вздохнул Мейсон. - Так и есть, - серьезно сказала девушка. - Сейчас я вешу сто двенадцать и хочу вернуть свои сто девять. - Тогда, пожалуй, вполне подойдет пшеничный тост и чай без сахара, - посоветовал адвокат. - Пожалуй, я оставлю это на ужин, - ответила Делла. - А сейчас я работаю и мне нужны силы. Та-ак... Закажу-ка я томатный суп, салат из авокадо и грейпфрута, филе, артишоки, картошку и пудинг с соусом бренди. Мейсон в ужасе всплеснул руками: - Прощай мой гонорар за последнее дело об убийстве! Теперь мне тоже придется сесть на диету: я закажу очень тонкий тостик и ма-аленький стаканчик воды. - Он прыснул от смеха и подозвал официанта: - Два томатных супа, два салата из авокадо и грейпфрута, две порции филе, две порции артишоков и два пудинга с соусом бренди. - Шеф! - ужаснулась Делла Стрит. - Я ведь просто пошутила! - Никогда больше не шути за столом, - погрозил пальцем Мейсон. - Но я просто не смогу все это съесть! - Это справедливое возмездие за непочтительное отношение к начальству. - Он снова обратился к официанту: - Принесите все, что я перечислил, и не слушайте никаких возражений. Официант удалился, пряча улыбку. - Теперь, наверное, мне придется неделю жить на хлебе и воде, чтобы избавиться от лишнего веса, - огорчилась Делла. - Вам ведь нравится ставить Мейсон рассеянно кивнул. Он разглядывал сидевших вокруг посетителей. - Скажите-ка, шеф... - снова заговорила Делла через некоторое время. - Вы видели так много разных людей, знаете, что такое поломанные судьбы, человеческое горе и равнодушие... Разве все это не заставляет вас быть ужасно циничным? - Как раз наоборот, - ответил адвокат. - У каждого человека есть свои слабые и сильные стороны. Настоящий философ видит людей такими, какие они есть, и никогда не разочаровывается, потому что никогда не ожидает встретить идеал. Циник же начинает во всем искать невозможное и приходит в уныние, потому что люди оказываются совсем другими. Большинство бед происходит от желания обогатиться, но в нестандартных ситуациях каждый может проявить себя самым неожиданным образом. Соседка, которая с радостью обманет тебя на фунт-другой сахара, возможно, рискнула бы собственной жизнью, чтобы не дать тебе утонуть. - Да, люди такие разные, - сказала Делла, обдумав услышанное. - Взгляните на ту мегеру, ругающую бедного официанта... И сравните ее с той пожилой белокурой дамой, которая стоит у окна. У нее такой миролюбивый, материнский взгляд. Она такая... - Извини, Делла, но эта "дама" - воровка, - перебил ее Мейсон. - Что?! - А тот человек, что сейчас стоит у прилавка, собираясь обналичить чек, - детектив, который за ней следит. - Откуда вы знаете, что она воровка, шеф? - Посмотри внимательно: она держит левую руку под пальто. У нее там |
|
|