"Эрл Стенли Гарднер. Дело о племяннице лунатика ("Перри Мейсон" #08)" - читать интересную книгу автора

сказала, что, согласно гороскопу, я должен обратиться к некоему адвокату,
чья фамилия из шести букв, я заявил ей в ответ, что все это - чушь собачья.
Затем, будь я проклят, если не начал думать об адвокатах, чьи фамилии
состоят из шести букв. Она еще взглянула на какие-то там планеты и объявила,
что фамилия должна иметь что-то общее с утесами, а я не знал ни одного
адвоката по фамилии Стоун[1]. Ей-богу, не знал! Затем на ум пришла ваша
фамилия[2]. Я сказал ей о вас, и она пришла в восторг. Сказала, что вы
именно тот человек, который нужен. Казалось бы, сплошная чушь и ерунда. И
все же я здесь.
Мейсон взглянул на секретаршу.
- В чем заключаются ваши неприятности? - спросил он.
- Моя жена оформляет развод в Санта-Барбаре. Сейчас она собирается все
переиграть, отменить дело о разводе и объявить меня сумасшедшим.
- Как далеко она продвинулась с разводом?
- По делу вынесено предварительное решение.
- По закону этого штата, - сказал Мейсон, - после того как вынесено
предварительное решение, дело не может быть отменено.
- Вы не знаете Дорис, - ответил Кент, нервно заламывая длинные
пальцы. - Законодатели все в большей степени ориентируются на голоса
женщин-избирательниц. Дорис умеет обойти законы. Замужество для нее своего
рода рэкет, и она знает все трюки. Есть какой-то новый закон о том, что суд
не вправе вынести окончательное решение, если стороны готовы возобновить
отношения. Дорис собирается показать под присягой, что наше примирение
состоялось.
- Так и было?
- Нет, но она заявляет во всеуслышание, что да. Она написала мне
трогательное письмо. Я старался быть вежливым, когда писал ответ. Теперь это
письмо фигурирует в качестве доказательства. Более того, она собирается
заявить о каком-то мошенничестве. Мне об этом ничего не известно. Видите ли,
она подала на развод в основном из-за того, что случилось в Чикаго, правда,
с несколькими весомыми добавлениями о том, что случилось после того, как мы
собрались в Калифорнию.
- Она подала в суд в Калифорнии?
- Да, в Санта-Барбаре.
- Как долго она живет там?
- С тех пор как я вернулся из Чикаго, - ответил Кент. - У меня два дома
в Калифорнии: один в Голливуде, где я сейчас живу, другой - в Санта-Барбаре.
Она прожила несколько дней со мной в Голливуде, а затем отправилась в
Санта-Барбару и подала на развод.
- Какой из этих домов ваша официальная резиденция? - спросил Мейсон.
- В Санта-Барбаре. У меня в Чикаго наиболее интенсивный бизнес, и я
вынужден проводить там часть своего времени, но голосую и официально
проживаю в Калифорнии. Дорис подала на развод, заявив, что у нее нет денег,
несмотря на тот факт, что она хапнула немало после двух своих предыдущих
замужеств. Она убедила суд назначить ей временные алименты и отнести на мой
счет все судебные издержки. Затем получит развод и постоянные алименты. Она
вытягивает из меня полторы тысячи в месяц, да еще пытается урвать кое-что
сверх того. Сейчас она узнала, что я собираюсь жениться вновь, и пришла к
выводу, что может сорвать с меня солидный куш в качестве выкупа за мою
свободу.