"Эрл Стенли Гарднер. Загадка пенсиона "Вальдберг"" - читать интересную книгу автора - Мистер Даплхор, - задал сразу же вопрос Холмс, - помимо случая
исчезновения шкатулки, случались ли здесь ещё какие-нибудь подобные происшествия? - О, это уже известно вам! Догадываюсь от кого. Ох уж эти бабы! - вспыхнул хозяин гостиницы. - В них сидит бес, не дающий им покоя, пока они не почешут языком. Да, произошла эта история в стенах этого пенсиона. Думаю, вам так же доложили, что следствие пришло к заключению: шкатулка пропала раньше, не здесь. И с этим согласилась и сама её хозяйка. Холмс, глядя на хозяина пенсиона, молчал. - Вы только не подумайте, что я помалкиваю об этом из каких-то неблаговидных соображений. Просто я опасаюсь... слухов. Поймите меня! Ведь если люд узнает обо всех этих случаях, а к ним добавится ещё этот, последний - всё, гостиницу можно будет закрывать. Все постояльцы будут стороной объезжать пенсион. Полиция уже здесь, теперь не хватает только газетчиков! Скандальное дело. И за что мне такое наказание?! - Я вас понимаю, мистер Даплхор, но в интересах правосудия, и в ваших собственных интересах, лучше ничего не утаивать. Здесь есть некая загадка, и будет несомненно лучше решить её сейчас, покончив с этой тайной. - Вы правы, мистер Холмс. Скажите, вам удалось хоть ... - Мне не хватает лишь пары штрихов, для полной уверенности в правоте моей гипотезы. - А что за... - Даплхор не договорил. Холмс прервал его вопрос своим острым взглядом. - Я готов вам помочь, но теперь уже не знаю чем. О случае со шкатулкой вам ведь уже известно, - поправился хозяин. тому же, вы сказали минуту назад о случаях, происшедших до последнего, во множественном числе. - Был ещё один, - кряхтя и как бы нехотя, выдавил из себя Даплхор,- примерно полгода назад. В номере семнадцать ночью открылась дверца шкафа, и вещи жильца были сброшены на пол. Проснувшись утром, жилец был сильно перепуган, твердил, что это приходил чей-то дух. Спал он, закрывшись изнутри на задвижку. Окно и ставни были тоже закрыты. В номер попасть никто не мог, разве что, действительно, дух или приведение. При этих словах Холмс выпрямился, расправив плечи, отчего стал ещё выше своего высокого роста. - Скажите, мистер Даплхор, шкаф в семнадцатом номере, стоял своей задней стенкой к стене отделяющей комнату от коридора, рядом с входной дверью? - Совершенно верно, мистер Холмс, - произнёс хозяин пенсиона, выпучив глаза. - Конечно же, ничего более худшего, чем испуг постояльца, тогда не произошло? - Нет, но объяснить этого никто не смог, - и хозяин пенсиона впился глазами в Холмса. - Вы намекаете, что это дьявольщина, нечистая сила? - Если б это было так, то, я был бы здесь бессилен, и не стал бы терять зря время. Скажите, вам не приходит в голову мысль, что все эти случаи произошли только на втором этаже? - Да, это так, но я не могу этого объяснить. Нет, это какая-то мистика! - Теперь скажите, кто у вас самый старый работник? - Конюх, Том Рудэр. Он работал ещё у сэра Штайгера. |
|
|