"Эрл Стенли Гарднер. Загадка голодной лошади" - читать интересную книгу автора - Из вашего дневника можно понять, что вы немного ревновали к Бетти
Турлок. Лорин запрокинула голову и хрипловато рассмеялась: - Ревновать к малышке Бетти? Не смешите! - Но в вашем дневнике упомянут мужчина, очевидно ваш приятель, а потом Бетти и... - Если вы решили расследовать мою личную жизнь,- перебила его девушка,- то знайте, что Фрэнк - мой очень близкий и дорогой друг. Бетти из кожи вон лезла, чтобы заполучить его. Многие, я знаю, считают этих фермерских дочек очень привлекательными, но мне бы не хотелось, чтобы Фрэнк тратил себя на таких девиц. Понимаете, сама бы я не вышла за него, будь он даже единственным мужчиной на свете, но Фрэнк - мой друг, к тому же я вложила три с половиной тысячи долларов в его карьеру, и мне очень хотелось, чтобы он преуспел в жизни, а ему бы не удалось этого сделать, повесив на шею такую особу, как Бетти. На лестнице раздался быстрый топот. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Раш Медфорд, а за ним, в качестве группы поддержки, Кэльхоун, Парнел и еще один незнакомый мужчина. - Шериф,- с места заявил Медфорд,- вы что, забрали дневник мисс Кэльхоун? - Точно,- подтвердил Элдон. - Немедленно верните его!- приказал окружной прокурор. - Он может оказаться вещественным доказательством. - Вещественным доказательством чего? - Именно это я сейчас и расследую. Медфорд рассердился: следует придерживаться. Сейчас я советую вам немедленно отдать дневник,- почти проорал он. Из-за спины прокурора на передний план неторопливо выступил незнакомец - полный преуспевающий мужчина лет сорока в прекрасно скроенном жилете, отглаженных до бритвенной остроты брюках и дорогом, без единой морщинки, пиджаке. От него так и веяло благополучием. - Позвольте мне, шериф,- раздался размеренный бесстрастный голос.- Я - Оскар Делано из адвокатской конторы "Делано, Свифт, Мэдисон и Чарльз". Мы ведем дела мистера Кэльхоуна. Не хотелось бы показаться резким, но, если вы не вернете этот дневник, мне поручено возбудить против вас и ваших подчиненных дело за ущерб, причиненный моему клиенту, который, благодаря вашей преступной небрежности, был ложно оповещен о якобы имевшем место убийстве его дочери. Элдон, не говоря ни слова, подошел к сейфу, демонстративно захлопнул его дверцу и набрал шифр. - Валяйте!- предложил он. - Старый дурак!- прокричал Медфорд. Шериф спокойно сел в свое поскрипывающее вращающееся кресло. - У вас нет фактов,- заявил городской адвокат. - Может быть, и нет,- протянул Элдон,- но я отдам вам этот дневник лишь в том случае, если вы объясните, как кобыла с подковами номер один, имеющими ширину четыре и три шестнадцатых дюйма, лягнув девушку в лоб, умудрилась оставить след шириной в четыре и пятнадцать шестнадцатых дюйма, то есть у нее оказалась подкова номер два. |
|
|