"Эрл Гарднер. Дело смеющейся гориллы ("Перри Мейсон" #44)" - читать интересную книгу автора

- Почему бы и нет? - переспросил шокированный таким ответом Фэллон. -
Почему? О боже мой, мистер Мейсон, то есть как - почему?.. Вы, разумеется,
шутите!
- И не думаю даже, - сказал Мейсон. - Мне ведь удается добыть себе
средства к существованию только потому, что я немного разбираюсь в законах и
немного в человеческой природе. Мне приходится выступать перед Судом
Присяжных. Я занимаюсь перекрестным допросом свидетелей. Я просто обязан
знать о человеческой природе немного больше, чем средний человек.
- Да, да, да. Я понимаю, мистер Мейсон. Это, конечно, само собой
разумеется.
- Нельзя научиться понимать человеческую природу, - сказал Мейсон, -
если слушать только то, что вам говорят.
- В самом деле? - удивился Фэллон.
- Да, - кивнул Мейсон. - Ведь люди всегда стараются представить себя в
самом выгодном свете. Чтобы изучить человеческую природу, нужно наблюдать за
людьми, когда они об этом не догадываются; нужно слушать их разговоры, когда
они не знают, что их подслушивают; нужно копаться в их мыслях, если вы
уверены, что мысли подлинные. Нужно изучать людей, когда их души обнажены от
страдания.
- Честное слово, мистер Мейсон, вы меня просто поражаете.
- Взять, к примеру, вас, - продолжил Мейсон. - Абсолютно ничего нельзя
узнать ни о вас, ни о ваших мыслях, ни о мотивах, приведших вас сюда, ни о
том, что вам на самом деле нужно, если слушать только то, что вы мне
говорите.
- Я... мистер Мейсон... Вы что, обвиняете меня в лицемерии?
- Позвольте задать вам вопрос, - сказал Мейсон. - Вы рассказали мне всю
правду?
- Ну конечно же! Да, да, разумеется, всю!
- И дневники нужны вам только по чисто сентиментальным мотивам?
- Ну да, совершенно верно.
- В таком случае, - сказал Мейсон, - я должен сообщить вам, что мне они
нужны для дела. Они помогают мне лучше понять человеческую природу. Так что
давайте на этом закончим нашу беседу, мистер Фэллон, и разойдемся, не
испытывая друг к другу неприязненных чувств.
- Но я, честно говоря, не понял, мистер Мейсон.
- Я постарался вам объяснить.
- Может быть, вы хотите сказать, что эти вещи представляют для вас
более существенную ценность в денежном выражении?
- Совершенно верно.
- О, - произнес Фэллон, лучезарно улыбаясь, - в таком случае я
полностью готов учесть ваши интересы. Я полагал, поскольку обращаюсь к вам
как джентльмен к джентльмену, что компенсации в размере пяти долларов будет
вполне достаточно, но раз вопрос упирается в финансовую сторону дела...
- Отнюдь, - сказал Мейсон, - просто выяснилось, что я не желаю
расставаться с вещами, приобретенными мною в собственность.
- О, я понимаю, но если речь идет исключительно о финансовой стороне
проблемы, о конкретной сумме, то я, мистер Мейсон, готов подойти к
рассмотрению этого вопроса с принципиально иных позиций.
- Ну что ж, давайте, подходите.
- Прекрасно, мистер Мейсон... С точки зрения денежных интересов, исходя