"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора Воздух посвежел. Вдали неожиданно прогремел гром.
Мейсон зевнул, потянулся и протер глаза. Он посмотрел в окно и изумился, увидев взметнувшийся подол платья и женские ноги. В мгновение ока адвокат вскочил с кресла и, гибким движением обогнув стол, оказался около окна. Вглядываясь в незнакомку, он поинтересовался: - Вы к кому? Прижав палец к губам, девушка призвала его молчать. На лице адвоката отразилось недоумение, и он открыл было рот, чтобы переспросить. Девушка, продолжая придерживать подол платья, энергично помотала головой, всем своим видом настаивая на молчании. Тогда Мейсон распахнул окно и жестом пригласил ее войти. Девушка заколебалась. Мейсон отступил на шаг от окна. Незнакомка, настороженно глядя на него, начала медленно спускаться по пожарной лестнице. Взмахом правой руки она выбросила металлический предмет, и тот, на мгновение блеснув, исчез в темноте. Ветер моментально воспользовался ее оплошностью, и она снова была вынуждена ухватиться за подол платья. - Итак, бесплатный стриптиз? - сказала она, смущенно улыбаясь. - Пожалуй, - согласился Мейсон, оставаясь серьезным, и предложил: - Входите. На этот раз решив, что капитуляция неизбежна, девушка была более сговорчивой. Она ступила ногой на подоконник и легко спрыгнула на пол. Мейсон направился к выключателю. - Пожалуйста, не надо, - угадав его намерение, тихо попросила гостья. - Почему? - Для кого? - Для меня, - ответила девушка и мгновение спустя добавила: - И для вас тоже. Мейсон оглядел фигуру незнакомки в слабом свете, проникающем с улицы. - Глядя на вас, никак не скажешь, что вы чего-нибудь боитесь. Она, не обращая внимания на его слова, спросила: - Вы давно здесь сидите? - Час или около того, но я спал. - Вы проснулись очень вовремя, - засмеялась она. - Ветер застал меня врасплох. - Не могу с вами не согласиться, - усмехнулся Мейсон и, опять став серьезным, спросил: - Что вы держали в правой руке? - Правой рукой я придерживала платье. - А мне показалось, что вы держали что-то металлическое, - не уступал адвокат. - Ах да, - ответила девушка, улыбнувшись, - это был карманный фонарик. - И что же с ним сталось? - Я его уронила. - А вы уверены, что это был не револьвер? - спросил адвокат. - Что за нелепость, мистер Мейсон! - О, вы даже знаете мое имя? - Я еще не разучилась читать, - сказала она, указывая на стеклянную дверь кабинета. На стекле в свете, падающем из коридора, отчетливо |
|
|