"Эрл Стэнли Гарднер. Дело застенчивой обвиняемой" - читать интересную книгу автора

- Да футов десять будет, - сказал один из мальчишек.
- А дно какое?
- Песчаное.
- Сумеете найти?
- Конечно, сумеем, - сказал один из мальчиков, прилаживая защитные
очки и надевая на ноги резиновые ласты.
- Отлично. Ну, давайте.
И адвокат отскочил, чтобы уклониться от брызг, когда энергичные,
полные молодой силы тела почти одновременно врезались в воду. Один мальчик
вынырнул на поверхность, откинул голову назад, чтобы отбросить с глаз
мокрые волосы, сделал глубокий вдох, потом приподнялся и снова ринулся в
глубину. Затем вынырнул другой, потом еще один и, наконец, четвертый. А
потом они снова исчезли, делая второй, и третий, и четвертый нырок. И
только после седьмого погружения из воды появился один из мальчишек, тут же
издав торжествующий крик. В его руке был небольшой пузырек.
- Ну что, нашел? - спросил Мейсон.
- Нашел.
- Давай его сюда.
Мальчик поплыл к пристани. Мейсон ухватил его за мокрую скользкую руку
и втащил на пристань. Остальные мальчики, поняв, что поиски завершены, тоже
подплыли туда, отчасти удрученные.
- Как твое полное имя? - спросил Мейсон мальчика.
- Артур З. Фелтон.
- Сколько тебе лет, Артур?
- Двенадцать, тринадцатый идет.
- А где твой дом?
Мальчик махнул рукой по направлению на юг.
- Твои родные знают, что ты здесь?
- Я пришел сюда с одним из старших ребят.
- А телефон дома есть?
- Да.
- И где твоя одежда?
- В машине другого мальчика.
- Возьми свою одежду, - сказал Мейсон. - И пошли со мной в машину. Мы
позвоним твоим родным, что ты еще немного задержишься... и... Ах да, вот
твои двадцать долларов.
Мальчик подозрительно посмотрел на него.
- Мои родители говорили, чтобы я никуда ни с кем не ездил.
- Я Перри Мейсон, адвокат. Эта бутылочка - улика в одном деле.
- Вы адвокат Перри Мейсон? - Мейсон кивнул. - Вот здорово, а я про вас
слышал.
- Я думаю, нам лучше поехать к твоему дому и рассказать маме, куда мы
направляемся. Это, может быть, будет и лучше, чем звонить по телефону.
- Хорошо, мистер Мейсон. Вот ваша бутылочка.
- Не моя бутылочка, а твоя. Держи ее покрепче, Артур. Следи, чтобы она
оставалась у тебя. Я не хочу касаться ее. И я не хочу, чтобы кто-нибудь еще
касался ее. Она твоя.
- Почему?
- Она твоя, - повторил Мейсон, - и находится у тебя на хранении. Это
улика. А теперь давай-ка сходим за твоей одеждой и пойдем в мою машину.