"Эрл Стэнли Гарднер (А.А.Фэйр). Вершина кучи" - читать интересную книгу авторазаметила.
Я стоя рассматривал ярлык. - А теперь что мы будем делать? - в нетерпении спросила Элси. Теперь мы вернемся в офис, а потом я улечу в Сан-Франциско. - Это был очень короткий медовый месяц, - вздохнула Элси. - Ты собираешься сказать хозяйке, что она может оставить для себя нашу квартирку? - Нет, пусть лучше гадает, что случилось, - ответил я. - Давай-ка собирайся, и пойдем. Когда мы разворачивались, я увидел оторопевшую администраторшу. Из своего офиса я, не мешкая, позвонил знакомому в Сан-Франциско, который проверил аптеки и уже через час собрал для меня нужную информацию. Итак, Сильвия Такер жила на Пост-стрит, в доме под названием "Траки эпартментс", в квартире номер шестьсот восемь, и рецепт был выписан ей на амитал натрия. Она работала маникюршей в парикмахерской на той же Пост-стрит. Элси заказала мне билет на самолет, и я зашел к Берте, чтобы предупредить, что улетаю в Сан-Франциско. - Дональд, любимый, как поживаешь? - заворковала Берта в своей самой милой манере. - Так же, как и вчера. - Что это, черт возьми, означает? Что мы получим эти пятьсот долларов? Ты постараешься? - Возможно. - Смотри, только старайся не превышать служебные расходы. - Конечно, но, боюсь, это будет долгая и трудная работа. - Эта работа не будет долгой и трудной. - Не старайся раскрыть это дело слишком быстро, Дональд. - Но ведь именно за это и обещана премия. Он не хочет, чтобы мы транжирили его деньги, беря за каждый день. Ее тяжелый взгляд остановился на мне, и я не нашел ничего лучше, как спросить: - Ты нашла в книге Джона Карвера Биллингса Первого? - Да, это была прекрасная идея, Дональд, дорогой. По крайней мере, теперь мы многое узнали. Знаем его прошлое и настоящее. - Кто же он? Банкир из Сан-Франциско, президент десятка компаний, пятидесяти пяти лет, командор яхт-клуба, расточительно сорит деньгами. Это о чем-нибудь тебе говорит? - Мне это говорит о многом. Это означает, что сын его был вполне искренен с нами. - Деньги? - услужливо спросила Берта. - Спортивное пальто, - ответил я. У Берты потемнело от гнева лицо, потом она рассмеялась: Ты не можешь удержаться, чтобы не производить впечатления умненького, Дональд? Но только помни, любовничек, чтобы крутились колеса, нужны деньги. - И пока колеса все крутятся и крутятся, - не без злости ответил я, - будьте осторожны, мадам, и следите, чтобы ваш палец не угодил в машину. |
|
|