"Эрл Стэнли Гарднер (А.А.Фэйр). Вершина кучи" - читать интересную книгу авторасвязано с деловой поездкой.
- Хорошо, - прервала она меня, - двадцать долларов. Я протянул ей двадцать долларов, получил ключ от номера и проехал на машине в гараж... Затем мы открыли ключом дверь и вошли внутрь. Это был очень симпатичный двухкомнатный номер, маленькая гостиная и две спальни, каждая с душем и туалетом. - Ты надеешься получить от нее какую-нибудь информацию? - спросила Элси. - Не думаю, что нам повезет. Даже если она что-то и знает, то не скажет. Это не тот тип болтливых женщин: она явно не желает привлекать внимания к своему заведению. - Симпатичное местечко, - констатировала Элси, осмотрев комнаты. - Чисто и уютно, приятная мебель. - Ну, а теперь давай займемся тем, что нас сюда привело. Может быть, обнаружишь что-нибудь, что дало бы нам представление об этих женщинах, занимавших комнату три дня назад. - Я правильно расслышала, что ты заплатил за номер двадцать долларов? - спросила она. - Да, правильно. Она не пожелала сдать за обычную цену. - Берта, конечно, зарычит, когда увидит эту сумму на нашем листе расходов. Молча кивнув, я продолжал обследовать комнаты. - Это напоминает охоту на диких гусей. Может, мы даже найдем золотое яйцо, - обнадежил я Элси. Мною все внимательно было осмотрено, но, кроме нескольких банальных бюро, выдвинул ящик и в самом дальнем его углу обнаружил вдруг какой-то обрывок бумажки. - Что это такое? - спросила Элси. - Похоже на ярлык от рецепта. Смотри-ка, это и в самом деле рецепт из аптеки в Сан-Франциско на имя мисс Сильвии Такер. Здесь сказано: "Принимать по одной капсуле в случае бессонницы. Повторно не принимать в течение четырех часов". - Название аптеки в Сан-Франциско. Не так уж мало! - сказала Элси. - А вот номер рецепта и фамилия доктора. - Сильвия именно та женщина из Сан-Франциско, которую мы ищем? - Похоже, именно та. - Как удачно, - обрадовалась Элси. - Очень, очень, очень удачно! - почти пропел я. Она посмотрела на меня: - Что ты имеешь в виду? - Я имею в виду, что нам очень повезло. - Что же хорошего, девушка была здесь, и теперь ясно, что Биллингсу действительно подсыпали снотворного. Видимо, когда она засовывала обратно в ящик бутылочку с капсулами, ярлычок и отклеился. - Сильвия была именно той девушкой, которая ему нравилась. Видимо, это другая сделала ему "бай-бай", - предположил я. - Так думает Джон Карвер Биллингс Второй. Может быть, он уж не настолько был поражен ее красотой, как ему показалось. В любом случае вторая девица могла незаметно взять капсулу, так что Сильвия этого и не |
|
|