"Эрл Стэнли Гарднер. Это - убийство" - читать интересную книгу авторавсе еще зажимая трубку рукой. - Продолжайте игру, пока я разберусь с Бобом.
Положив карты на телефонный столик и прижав их локтем, он вытащил из кармана блокнот с карандашом и распорядился в трубку: - Давай, Боб, выкладывай. Сэм Морейн задумчиво поигрывал своей стопочкой фишек. - Хорошо бы вам решать служебные дела в рабочее время. Всякий раз, как садимся за карты и у меня идет игра, вас обязательно выдергивают куда-то по телефону, чтобы разыскать загулявшего кота. - Думаю, что ты на моем месте раскрывал бы все тайны с девяти утра до пяти часов пополудни, - с сарказмом отбрил его Дункан. - Если, к примеру, в три часа после обеда к тебе заявится девушка и сообщит, что убили ее сестру, то к пяти ты наверняка провернешь все дело, чтоб по звонку закрыть контору и спокойненько отправиться домой. - Хватит раздумывать, ставьте фишки, Сэм, - подзадорил что-то записывавший Барни, - чтобы я мог выиграть свои шесть долларов, пока меня тут пичкают печальными историями. - Ну, раз это последняя партия, то ставки можно слегка и поднять. С этими словами Морейн выдвинул семь синих фишек. Барни Морден что-то проворчал, положил трубку и вернулся к игорному столу. - Надеюсь, вы проучите его, шеф. Мне не внушает доверия, что он играет, зная, что мы вынуждены прерваться. Фил Дункан, весь уйдя в себя, подбросил свои фишки. - Сэм, старина. Я ведь чиновник, призванный удерживать граждан в рамках законности и морали. Не хотелось бы позволять тебе злоупотреблять тем обстоятельством, что мы спешим, и совершать ограбление. Я должен центру пять фишек. Когда последняя из них пополнила горку остальных, Барни Морден поднес к губам свои карты, поцеловал их, будто причащаясь, и сбросил на стол. - С этой жалкой парой и валетом, - признал он, - мне тут делать нечего. Сэм Морейн в свою очередь раскрыл карты: - Прекрасный "фуллен". Три туза и две девятки. У Фила Дункана оказались три дамы, десятка и шестерка. - Превосходно, - вздохнул он. - Ты выиграл. Кто у нас банкир? - Я, - ответил Морден, отсчитывая банковские билеты, пока его начальник натягивал легкое пальто. - Машина уже в пути, шеф, - добавил он. - Некая Бендер звонила на службу, требуя, чтобы ее немедленно соединили с вами. Причину объяснить отказалась. - Кто такая Бендер и что это за дело Хартвелла? - поинтересовался Морейн, закуривая сигарету. - Речь идет о Дорис Бендер, - пояснил окружной прокурор. - Ей около двадцати девяти, и это типичная женщина из разряда "роковых". Вроде, богата. У нее есть сводная сестра, Энн Хартвелл, проживающая в Сэксонвилле, замужем за зубным врачом. Она пропала без вести. Дорис Бендер считает, что Энн укокошил муж и где-то скрыл тело. В обычных условиях я не стал бы заниматься этим делом, но у дамы влиятельные политические друзья. - Где она проживает? - На Вашингтон-стрит. Какой номер, Барни? - Сорок три девяносто. |
|
|