"Эрл Стэнли Гарднер. Это - убийство" - читать интересную книгу автора

все еще зажимая трубку рукой. - Продолжайте игру, пока я разберусь с Бобом.
Положив карты на телефонный столик и прижав их локтем, он вытащил из
кармана блокнот с карандашом и распорядился в трубку:
- Давай, Боб, выкладывай.
Сэм Морейн задумчиво поигрывал своей стопочкой фишек.
- Хорошо бы вам решать служебные дела в рабочее время. Всякий раз, как
садимся за карты и у меня идет игра, вас обязательно выдергивают куда-то по
телефону, чтобы разыскать загулявшего кота.
- Думаю, что ты на моем месте раскрывал бы все тайны с девяти утра до
пяти часов пополудни, - с сарказмом отбрил его Дункан. - Если, к примеру, в
три часа после обеда к тебе заявится девушка и сообщит, что убили ее
сестру, то к пяти ты наверняка провернешь все дело, чтоб по звонку закрыть
контору и спокойненько отправиться домой.
- Хватит раздумывать, ставьте фишки, Сэм, - подзадорил что-то
записывавший Барни, - чтобы я мог выиграть свои шесть долларов, пока меня
тут пичкают печальными историями.
- Ну, раз это последняя партия, то ставки можно слегка и поднять.
С этими словами Морейн выдвинул семь синих фишек. Барни Морден что-то
проворчал, положил трубку и вернулся к игорному столу.
- Надеюсь, вы проучите его, шеф. Мне не внушает доверия, что он
играет, зная, что мы вынуждены прерваться.
Фил Дункан, весь уйдя в себя, подбросил свои фишки.
- Сэм, старина. Я ведь чиновник, призванный удерживать граждан в
рамках законности и морали. Не хотелось бы позволять тебе злоупотреблять
тем обстоятельством, что мы спешим, и совершать ограбление. Я должен
принудить тебя к честности. - И он методично, одну за другой, выдвинул к
центру пять фишек.
Когда последняя из них пополнила горку остальных, Барни Морден поднес
к губам свои карты, поцеловал их, будто причащаясь, и сбросил на стол.
- С этой жалкой парой и валетом, - признал он, - мне тут делать
нечего.
Сэм Морейн в свою очередь раскрыл карты:
- Прекрасный "фуллен". Три туза и две девятки. У Фила Дункана
оказались три дамы, десятка и шестерка.
- Превосходно, - вздохнул он. - Ты выиграл. Кто у нас банкир?
- Я, - ответил Морден, отсчитывая банковские билеты, пока его
начальник натягивал легкое пальто. - Машина уже в пути, шеф, - добавил он.
- Некая Бендер звонила на службу, требуя, чтобы ее немедленно соединили с
вами. Причину объяснить отказалась.
- Кто такая Бендер и что это за дело Хартвелла? - поинтересовался
Морейн, закуривая сигарету.
- Речь идет о Дорис Бендер, - пояснил окружной прокурор. - Ей около
двадцати девяти, и это типичная женщина из разряда "роковых". Вроде,
богата. У нее есть сводная сестра, Энн Хартвелл, проживающая в Сэксонвилле,
замужем за зубным врачом. Она пропала без вести. Дорис Бендер считает, что
Энн укокошил муж и где-то скрыл тело. В обычных условиях я не стал бы
заниматься этим делом, но у дамы влиятельные политические друзья.
- Где она проживает?
- На Вашингтон-стрит. Какой номер, Барни?
- Сорок три девяносто.