"Эрл Стэнли Гарднер. Дело о колокольчиках" - читать интересную книгу автораотчаянно громким. Так что Робу Трентону пришлось здорово наклониться над
стойкой, чтобы убедиться, что его слышат. - Ист-Робинсон-стрит? - переспросила официантка, вываливая гору мороженого на ломтики банана, сдабривая все это джемом, взбитыми сливками и посыпая орешками. - Вам лучше всего на следующем светофоре повернуть направо и проехать пять кварталов. Какой номер дома вам нужен? - Ист-Робинсон-стрит, 205. - Как раз через пять кварталов и будет Ист-Робинсон-стрит. Так вам надо свернуть потом налево и проехать еще пять-шесть кварталов. - Отлично, - улыбнулся Роб. - Надеюсь, найду. Спасибо. - Не стоит, - ответила она, зачерпывая ложкой густую зефирную патоку. - Найдете без труда. Роб Трентон поблагодарил еще раз и направился к двери. - Скажите, - окликнула его официантка, - а кого вы ищете? Случайно, не Линду Кэрролл? Роб кивнул. - Ну точно найдете. Второй дом от угла по правой стороне. Большой такой двухэтажный особняк. Она художница, никогда не подходит к телефону. Вы, верно, решили пойти и посмотреть, дома ли она? Я видела ее в городе около часа назад... Мы делали покупки у зеленщика. Думаю, она уже должна была вернуться. Роб легко нашел Ист-Робинсон-стрит, следуя советам официантки, и подошел к большому серому особняку на правой стороне улицы. что-то успокаивающее, и, хотя дом казался массивным по сравнению с современными небольшими коттеджами, он олицетворял спокойствие и неспешную жизнь ушедшей эпохи. Сердце Роба забилось сильнее, когда он остановил свой старый фургон, поднялся по деревянным ступеням на крыльцо и нажал кнопку звонка. Из дома доносились звуки музыки. Никто ему не открывал. Роб снова нажал кнопку звонка и на этот раз не отпускал ее несколько секунд. Тогда звуки музыки стихли, и он отчетливо услышал чьи-то шаги, но дверь ему никто не открыл. Роб решил, что Линда вряд ли позволила бы ему стоять под дверью, что бы она сейчас ни делала. Она могла выглянуть в окно и узнать, кто пришел, а когда увидела бы незваного гостя, сразу впустила бы его. Роб в этом нисколько не сомневался. Он опять услышал какой-то слабый звук - прямо за тяжелой дверью. Ему показалось, что его внимательно рассматривают. И снова ничего не случилось. Он стоял на крыльце, секунды сплетались в минуты. Рассердившись, он дважды резко позвонил. Неожиданно дверь распахнулась. На него смотрела женщина в рабочем халате, заляпанном краской; ее рыжие волосы были в беспорядке; тонкий нос оседлали очки, огромный рот явно часто улыбался, но сейчас губы были плотно сжаты от негодования. Она была худой, гибкой, злой и лет на двадцать старше Линды Кэрролл. - С какой стати... вы звоните в мою дверь целых четыре раза?! - |
|
|