"Эрл Стенли Гарднер. Дело искривленной свечи" - читать интересную книгу автора

этой компанией. Но прежде чем Виклеру будет предъявлена расписка для
подписи, надо постараться получить назад его записную книжку. В ней записан
номер грузовика, На котором перевозили овец. Предполагаю, что этот номер
является ключевым ко всей ситуации.
Джексон казался немного растерянным.
- Должен сознаться, - пробормотал он, - что я не в состоянии следить
за ходом ваших мыслей, мистер Мейсон.
- И не старайтесь! - Усмехнувшись, Мейсон добавил:
- Я и сам не уверен в правильности своих рассуждений. Действую по
наитию. Позвоните Аделаиде Кингсмен, скажите, чтобы она не подписывала
никаких бумаг и ни о чем не договаривалась до тех пор, пока мы не дадим ей
на это "добро", а со всеми вопросами пусть обращается к нам. Сообщите ей,
что мы переведем ее из общей палаты в отдельную со специальным персоналом.
Проследите за тем, чтобы лучший хирург Сан-Франциско был приглашен на
консультацию завтра утром.
По физиономии Джексона было видно, что он потрясен.
- А кто оплатит счет? - поинтересовался он.
- Мы, - ответил Мейсон.

Глава 2

На следующее утро Пол Дрейк, высоченный, худощавый и поразительно
пластичный, сидел в своей излюбленной позе в большом мягком кресле кабинета
Мейсона. Он упирался спиной в один подлокотник, а через второй перекинул
ноги, внимательно глядя на хозяина кабинета.
- Откуда такой неожиданный интерес к каракулю, Перри?
- Не знаю. Может быть, мне захочется приобрести каракулевую шубу...
Что ты сумел выяснить?
- Что каракулевая компания напоминает кролика в шляпе фокусника: то он
есть, то его нет. Вроде бы компания существует совершенно легально и в то
же время нет. Компания скупила много земли в Скиннер-Хиллзском округе.
- С какой целью?
- Под пастбища для каракулевых овец.
- Почему именно Скиннер-Хиллз?
- Мне все это многословно объясняли сотрудники компании с прекрасно
подвешенными языками. Там же как раз требуемое количество солнечного света,
подходящее количество выпадающих дождей и необходимый процент минеральных
веществ в почве, которые весьма пользительны для овечек.
- Кто стоит за красноречивыми торговцами? - поинтересовался Мейсон.
- Вроде бы главным у них является Фред Милфилд. Он проживает в доме
2291 по Вест-Нарлиан-авеню, это многоквартирный дом... Он женат. Супруга -
Дафна Милфилд. Оба они из Небраски, уроженцы какого-то городка близ
Лас-Вегаса.
- Есть и другие комиссионеры?
- Некто по имени Харри Ван Ньюис, тридцать пять лет, тощий,
узкоплечий, с бледной кожей и темными глазами, довольно наглый и развязный.
Тоже откуда-то из-под Лас-Вегаса, штат Невада. Занимает шестьсот
семнадцатый номер в отеле "Корниш", если только когда-нибудь посчастливится
его там застать. Моим людям до сих пор это не удавалось.
- Что скажешь про Милфилда?